Читаем Точка полностью

— Если бы мне дали возможность, я проверил бы всех ребят, что поймали вместе с ней. Кстати, Финн сейчас на месте?

— Да.

— Вы предупредили его насчет моей дочери?

— Таких вещей я не упускаю, — сказал Отерман, кажется, слегка обидевшись.

— Простите, она поехала в общежитие одна…

— Финн ее пропустит.

— Спасибо.

В вестибюле участка у длинной выгородки Отерман остановился, снял шляпу, глядя в зеркало, поправил седые волосы и крохотной расческой прошелся по усам.

— Пойдемте, — сказал он Искину.

За вестибюлем начинался зал, пройти в который мешал высокий деревянный барьер. За столом по ту сторону барьера сидел дежурный офицер. Виднелась только голова, увенчанная высоким кепи с орлом.

В глубине зала сидели, ходили люди, кто-то курил, светили большие лампы, постукивали клавиши пишущих машинок, звучало радио. На окрашенных серой и зеленой краской стенах висели редкие плакаты.

— По какому вопросу? — обратив внимание на вошедших, спросил полицейский.

— К господину инспектору, — сказал Отерман. — По поводу внучки. Ее арестовали.

— Имя инспектора?

Отерман вытащил листок с неровно накорябанной фамилией, сощурился.

— Господин Хартиг.

— Сейчас. Присядьте, — показал на лавку полицейский и перевел взгляд на Искина. — А вы?

— Я с ним, — сказал Искин, кивнув на Отермана.

— Присядьте тоже.

Дежурный офицер поднял трубку телефона. Голова его скрылась за барьером. Искин остановился у лавки, разглядывая фанерный щит с плохими рисунками пропавших людей.

— Вы долго будете осматривать Агне? — спросил Отерман.

— Вашу внучку? Минут пять, не больше, — ответил Искин.

— Ну, это ничего.

Старик сложил руки на коленях.

— Господин Хартиг сейчас выйдет, — сказал дежурный офицер.

Мимо него в вестибюль, обронив несколько слов, выбрался коллега в плаще. Стукнула дверь. На улице шумно выстрелил автомобильный глушитель.

— Тихо здесь в последнее время, — сказал Отерман. — Как коммунистов в прошлом году передавили окончательно, так благодать.

Из глубины зала к барьеру тем временем приблизился худой, высокий мужчина в сером крапчатом костюме. Он наклонился к дежурному, выслушал короткую речь и выпрямился.

— Вы за внучкой? — спросил он Отермана.

Лицо у него было бледное, синеватое даже, но на щеках цвел чахоточный румянец. Шея пряталась в мохнатом шарфе.

Старик встал.

— Да. За Агне Тернштюбер.

— А вы ей кто?

— Дед.

Мужчина покашлял.

— Документы, пожалуйста.

Отерман протянул паспорт. Инспектор полистал его, сверил фото с оригиналом, потом взял журнал у дежурного и выложил его на барьер.

— Укажите цель нахождения в участке, дату и распишитесь.

— А цель какая? — спросил Отерман.

— Визит к уголовному инспектору Карлу Хартигу, — сказал чахоточный. — Можете написать: за внучкой и постановлением о штрафе.

— Большой штраф? — черкая чернильной ручкой в расчерченном листе, поинтересовался Отерман.

— Достаточный. Он выписан на родителей, — инспектор посмотрел на Искина. — А вы?

— Я врач. Я хотел бы осмотреть девочку, — сказал Лем.

Хартиг подобрался.

— По какому поводу?

— У меня есть подозрения, что девочка заражена.

— Чем?

— Колонией юнитов. Сейчас расследуются несколько случаев…

— Вы — специалист?

— Да, по магнитонной терапии.

Инспектор протянул руку.

— Ваши документы тоже.

— У меня только идентификатор, — сказал Искин.

— А, так вы беженец!

— Да, но в Фольдланде был знаком…

— Этого не надо, — оборвал его Хартиг.

Идентификатор и социальную карточку он, покашливая, рассматривал не в пример дольше паспорта Отермана.

— Три года уже живете в городе? — спросил Хартиг.

— Да, работаю в «Альтшауэр-клиник», правда, подсобным рабочим.

Инспектор повертел социальную карточку.

— Сегодня продлили?

— Да.

— И что вы хотите проверить? Насколько я понимаю, для этого необходимо оборудование? Хотя бы переносное. У вас что, с собой?

— Нет, — сказал Искин. — Но мне достаточно только выявить признаки заражения, а они легко пальпируются.

Он не стал пояснять, что это возможно только на начальных стадиях развития колоний.

— Хм… понятно, — качнул головой Хартиг. — А пальпи… это чего?

— Ощупывание. Достаточно рук, плечевого пояса и шеи.

Инспектор почесал за ухом.

— Даже не знаю.

— Вот, — вернул журнал Отерман.

— Вы распишитесь тоже, — сказал Хартиг Искину, отдавая документы.

Искин вывел: «Визит к уголовному инспектору» и поставил подпись.

— Так?

Хартиг заглянул в журнал.

— Да, следуйте за мной.

Часть барьера, скрипнув невидимыми петлями, отошла в сторону, как калитка. Несколько окон были открыты, по залу гулял свежий воздух, ворошил бумагу. Окна выходили во двор, и Искин видел, как раздетые до пояса полицейские моют один из пары автомобилей. Кто-то позвякивал ложечкой в стакане.

Хартиг, не останавливаясь, дошагал до прохода в коридор.

— Сюда.

Коридор был узок, два человека разошлись бы с трудом. И справа, и слева темнел ряд дверей. В дальнем конце коридор упирался в глухую кирпичную стену, но видимый короткий отрезок чугунных перил говорил о том, что там имеется лестница вниз, в подвал. В простенке висел плакат «Остерегайтесь шпионов!», дальше имелся еще один — с рекламой «австро-даймлеров».

— Прошу.

Инспектор ключом открыл третью или четвертую дверь по ходу слева.

Перейти на страницу:

Похожие книги