Читаем Точка кипения полностью

Пока Сэмми рассказывал, все выглядело вполне реалистично. Но они понимали, что успех их плана зависит от удачной реализации целого ряда моментов: распыленное противоядие должно подействовать; ветер должен быть не очень сильным; неопытному пилоту нужно появиться в строго определенный момент и лететь очень низко; Пирс и все его люди должны находиться на улице, чтобы вещество попало к ним в легкие; никто не должен узнать Дэна, Иана, Гамильтона и Йону; Кара не должна снова перейти во вражеский лагерь, выдав их планы своему отцу. Плюс вся операция зависела от Эми, которая выпила сыворотку еще неделю назад.

Ее жизнь – как и успех всей этой затеи – висела на волоске.

Глава 24


С восходом солнца население крошечного острова начало разрастаться и за несколько часов удваивалось семь раз.

Частные самолеты и вертолеты кружили над летным полем, ожидая разрешения совершить посадку. Со всех сторон к Пирс Лэндингу причаливали гидросамолеты, покачиваясь на сверкающей воде. От пилотов требовалось повышенное внимание, так как океан просто кишел лодками – от крошечных рыбачьих плоскодонок и шлюпов до роскошных яхт самых богатых гостей. Огромный паром, арендованный в штате Массачусетс, доставил более полутора тысяч ярых сторонников Пирса, преисполненных решимости лично стать свидетелями того, как первый в истории кандидат от партии «Патриотистов» сделает свое грандиозное заявление.

На укатанных, вылизанных газонах, как грибы, вырастали целые деревни спутниковых антенн. Разгорелась напряженная борьба за самую выигрышную позицию для съемок всего происходящего. Ведущему одного из крупнейших телеканалов уже пришлось обратиться в палатку первой помощи с разбитым носом. Би-би-си схлестнулись с немцами, и все обходили стороной блогеров, известных своей наглостью. Был арендован даже орбитальный спутник связи специально, чтобы вести трансляцию с Пирс Лэндинга.

Газетные репортеры и телеоператоры толпились вокруг павильона для VIP-гостей, куда прибывали все новые и новые звезды, политики, акулы бизнеса, члены королевских семей, спортивная элита и шоумены – имена из серии «Кто есть кто»[20].

Для любого репортера это была не просто возможность возвести на пьедестал очередную суперзвезду политики, которая почти наверняка станет лидером свободного мира. Еще никогда самые богатые, самые влиятельные и знаменитые люди на планете не собирались одновременно в таком количестве в одном месте. Такие шансы для интервью выпадают один раз в жизни.

Один из репортеров начал свой рабочий день раньше остальных. Он представлял маленькое новостное издание – интернет-журнал, специализирующийся на декоративно-прикладном искусстве. Но Деби-Энн Пирс охотно нашла для него время, чтобы поговорить о плюшевых медведях, сделанных ее руками.

– Плюшевый медведь – это гораздо больше, чем игрушка, чем просто неодушевленный предмет, – будущая первая леди буквально расцвела, оседлав своего любимого конька. – Он становится нашим другом, согревает нас. Он дарит нам любовь.

Внезапно мобильный телефон, на который репортер записывал их разговор, выбили у него из рук. Подняв глаза, он наткнулся на взгляд нависшего над ним огромного охранника.

– В доме не должно быть посторонних.

– Это я пригласила его, – стала объяснять Деби-Энн. – Это не политическое интервью, он расспрашивает обо мне и моей работе.

Человек, облаченный в костюм, был вежлив, но непреклонен.

– Вы, наверное, забыли, мадам. Никаких репортеров в особняке. Это распоряжение сверху.

– Я уверена, что мой муж не имел в виду меня, – настаивала она.

Но ее протесты никто не слушал. Придется интернет-журналу довольствоваться половиной интервью про плюшевых медведей. Репортера выпроводили из дома, а Деби-Энн отправилась на поиски мужа.

Она застала его в кабинете, где он в полном одиночестве репетировал перед зеркалом свою речь.

– Резерфорд, зачем нужно было останавливать мое интервью?

Пирс даже не оторвал взгляд от своего отражения.

– Правила есть правила, Деби-Энн.

– Помнится, ты говорил, что сам устанавливаешь правила. Мне было так хорошо, когда я рассказывала про своих медведей.

Подавляя дрожь в руке, он обернулся, чтобы посмотреть ей в лицо.

– А тебе никогда не приходило в голову, что я не хочу, чтобы американцы узнали, что их будущая первая леди – это просто фабрика по производству медведей?

– У всех первых леди есть свои проекты, – возразила она.

– Разумеется, – язвительно согласился он. – Здоровое питание. Образование. Но не пошив целого батальона кривобоких, косоглазых комков шерсти! Если бы Марта Вашингтон только попробовала что-то в этом роде, Джордж покусал бы ее своими деревянными зубами! Ну почему мне не досталась такая жена, как…

Она пристально посмотрела на него.

– Как Марта Вашингтон?

По его виноватому взгляду она о чем-то догадалась.

– Ты так и не забыл Хоуп Кэхилл!

Он не стал этого отрицать. Ложь легко давалась Джею Резерфорду Пирсу, но не сегодня, в самый важный день его жизни.

– Скорее я подумал, – холодно произнес он, стиснув челюсти, – про Летицию Тайлер.

Он прошествовал мимо нее и скрылся в коридоре.

Перейти на страницу:

Все книги серии 39 ключей. Неудержимые

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези