Читаем Точка надлома (ЛП) полностью

— Если это из-за того, что Аризона сказал про вчерашний бой…

— Отчасти, да. Но что-то тебя мучает, Мэтт.

Я помотал головой и проговорил то единственное, что приходило в голову.

— Пожалуйста, не уходи от меня.

— Что?

— Помнишь, когда ты мне это сказал? — Я поторопился объяснить. — Помнишь, в хижине, когда мы провели там неделю. Ты сказал, что если я тебя оставлю, то всё произошло напрасно. Помнишь? Ты ведь так говорил?

Кира кивнул.

— Да.

Но потом непонимающе помотал головой.

— Ну, если ты меня бросишь, то всё впустую. — Блядь, мои слова не несли никакого смысла.

— В этом дело? — уточнил Кира. Его голос хрипел. — Причина в том, что случилось со мной у Томича?

Да.

Да.

Тысячу раз да.

— Нет.

И снова ложь.

Голова закружилась. Кажется, я покачнулся.

Кира меня подхватил. Обнял меня сильными руками. Я нуждался лишь в его тепле, его запахе. Но не заслуживал их.

— Мэтт, ты не в порядке.

— Я очень устал, — заявил я.

— Ты слишком много на себя взвалил.

— Я справлюсь.

— Детка, вроде как очевидно, что ты не в состоянии, — мягко проговорил Кира. — Тебе нужен перерыв.

Мне не слишком понравилась тема перерыва. Я вздохнул и крепче сжал руки.

— Что сказал Митч?

— Сказал, что официально не многое может сделать, но приглядит за тобой, — ответил Кира. — Его точные слова: «Передай Эллиоту, чтобы он не вытворял всякое дерьмо, потому что я слежу».

Кира отстранился и провёл пальцами по моей опухшей брови.

— Думаю, он просто хотел меня обнадёжить, — сказал он.

— Прости, — извинился я. — Не хотел тебя пугать или заставлять волноваться.

— Мэтт…

— Для меня почти ничего не изменилось. — Я вспомнил слова, произнесённые Кирой ранее. — То есть, уйти от Митча и парней было тяжелее, чем мне казалось, признаю. Но я стараюсь к этому привыкнуть. — Даже полуправда была лучше лжи. — Но я не хочу ранить тебя, Кира. Это последнее, что бы я сделал.

— Всё нормально, детка, — проговорил он, хотя было очевидно, что совсем нет. — Я думал, ты на меня рассердишься, — добавил он. — За то, что у тебя за спиной обратился к Митчу.

Я почти рассмеялся. Если бы он имел хоть малейшее представление о моих секретах.

— Ты сделал это, потому что переживаешь, — негромко признал я. — Но спасибо, что рассказал.

— Переживаю. Конечно, я переживаю, — подтвердил Кира, прижимаясь губами к моему лбу.

Стремясь извиниться хотя бы за то, чего не скрывал, я проговорил:

— Прости за сцену чуть раньше. Я не собирался так паниковать, оставляя сообщения на голосовой почте. Просто проснулся, а тебя нет дома. И я подумал, что возможно ты зол и не хочешь возвращаться.

Кира грустно улыбнулся и поцеловал непострадавший уголок моих губ.

— Как насчёт ужина? Я приготовлю.

Я вздохнул, поражаясь его неисчерпаемому запасу любви.

— Ты всегда очень добр ко мне.

— Да, именно так. Чего ты хочешь? — поинтересовался он. — Могу сделать стир-фрай, или рыбу на пару, или запечённую курицу. Это легко и быстро.

— Поджаренный бутерброд с сыром?

— Бутерброд?

Я кивнул.

— Ты спросил, чего хочется. Мне хочется поджаренный тост и сыр.

Кира хохотнул. Я слишком давно не слышал этого звука. Он чмокнул меня в здоровый висок.

— Будет тебе бутерброд.

Я сел на кухонный диванчик, пока Кира готовил нам тосты с сыром и рассказывал про свой день. Я притворился, что глаз и рёбра не болят, что я не вру и не чувствую вины. Лишь для того, чтобы любоваться его улыбкой.


* * * *


В понедельник утром, придя в БК, я первым делом нашёл Джамаля и извинился перед ним за то, что не провёл честный бой.

Он решил, что в качестве возмездия хватило моего почерневшего и опухшего глаза.

— У тебя отличный правый хук, — сказал я, стараясь отшутиться. — В любом случае, ещё раз, прости, что не посчитался с тобой.

Джамаль фыркнул.

— Дай угадать. Дело не во мне, а в тебе?

Я хохотнул.

— Типа того.

— Эллиот! — проорал Босс с другого конца зала. — Сюда! Живо!

Джамаль рассмеялся.

— Удачи с ним.

Я подошёл к невысокому пожилому мужчине, ожидая, что он отчитает меня на виду у всех. Но нет, он схватил меня за подбородок, повернул лицо, чтобы осмотреть глаз.

— Не так плохо, как я думал.

— Вчера мама Киры прикладывала японскую травяную мазь, — объяснил я. — Она вроде как убирает отёк и заживляет повреждённые ткани, как сказала Юми. Воняет будто протухшее мясо.

— Хм, — промычал Босс, отпуская мой подбородок. — Что ещё Юми тебе сказала?

— Как только она меня не обозвала. Накричала, велела прижать задницу к стулу, а потом несколько часов хлопотала надо мной, — сообщил я.

Надеялся на улыбку, но Босс проигнорировал мои слова и снова резко выдохнул.

— У тебя две недели, Эллиот. Две недели до того, как ты снова зайдёшь в клетку. Физически, ты готов, не считая глаза. Твоя форма и выносливость очень хороши. Но здесь. — Он постучал по моему лбу. — Здесь долбаный бардак.

— Прости, Босс, — негромко ответил я.

— Не желаю слышать жалкие извинения, — холодно проговорил он и поднял свой планшет.

Я глянул на Аризону, державшегося на безопасном расстоянии.

— Я думал сегодня позаниматься с Аризоной, помочь ему со спаррингом и подержать лапы.

Перейти на страницу:

Похожие книги