Внезапно внимание Поттера привлек один прилавок, куда он и потащил Снейпа, который тут же очнулся от своих мыслей и теперь разглядывал различные украшения и поделки из драгоценных камней.
— Неплохие безделушки, — тихий комментарий был услышан торговцем, который лишь добродушно усмехнулся. По его внешнему виду можно было понять, что это хиппи, застрявший мыслями где-то в 80-х.
— Профессор! Они же прекрасны! — возмущение Гарри вызвало у продавца веселый смех.
— Благодарю, молодой человек. Для каждого мастера такая похвала лучше всякого золота.
Поттер ожидаемо смутился, чем окончательно расположил себя к продавцу. Тот заговорщически подмигнул, а потом достал из-под прилавка небольшой чемоданчик.
— Взгляните-ка на это. Думаю, вам понравится. Эти вещицы достались мне от прадеда, который, по слухам, был волшебником.
Маги было насторожились, но мужчина вновь весело рассмеялся, подмигивая, и открыл чемодан. Украшения в нем были более утонченными и, если Северус не ошибался, некоторые из них действительно были волшебными. Гарри в восхищении смотрел на кольца, колье и браслеты, уже мысленно прикидывая, что кому можно подарить. Прежде чем Снейп успел спросить цену, парень тихо выдохнул:
— Сколько? — по его тону можно было понять, что он готов отдать половину своего состояния, только бы получить этот чемоданчик.
— Сможете достать этот перстень, и они все ваши за один фунт.
Поттер резко поднял голову, вглядываясь в торговца. Тот внезапно изменился: нет простодушной улыбки, взгляд его цепок и, кажется, выискивает что-то в мальчике. Юноша нервно сглотнул, почувствовав, как по позвоночнику пробежал холодок. Он знал, что здесь что-то не так, но одновременно ощущал, что ему не грозит опасность. На плечо легла теплая ладонь профессора.
— Здесь нет темной магии, так что советую испытать удачу, — тихий шепот на ухо. Северус Снейп предпочитал не верить в судьбу, но знал, что существуют вещи, которые уже предрешены. Скорее всего, этот чемодан ждал именно Поттера. Хотя ему было неясно, для чего и почему.
Гарри кивнул и осторожно прикоснулся к перстню с зеленым малахитом. По пальцам пробежала легкая дрожь, кончики закололо от магии. Вдохнув поглубже, юноша резко выдернул кольцо из бархатной обивки. Продавец словно очнулся и потрясенно выдохнул. Поттер вытащил из кармана ровно один фунт и протянул его торговцу.
Щелкнул замок. Сделка состоялась.
* * *
— Что ж, мистер Поттер, думаю, пора домой, — голос Снейпа вывел Гарри из транса, в котором тот пребывал. Он еще не совсем осознал, что же такое сейчас произошло. Поэтому лишь кивнул, и они переместились в гостиную Снейпа.
— С Днем Рождения, Гарри!
Взрыв хлопушек буквально оглушил юношу, который уже настроился на окончание вечера. На некоторое время он просто перестал воспринимать окружающую его действительность. Когда он очнулся и сфокусировал взгляд, первыми, кого он увидел, были Снейп и Малфой, которые с недовольным видом отряхивали с себя волшебное конфетти. Поттер хихикнул, переводя взгляд на третьего человека.
Если бы Северус не подхватил заклинанием чемоданчик, тот бы уже валялся на полу.
— Си… — голос отказал подростку. — Что? Как?
— С Днем Рождения, Гарри. Я вернулся, — перед парнем стоял живой и невредимый Блэк. Выглядел он даже лучше, чем когда Гарри вдел его в последний раз.
— Сириус?.. — тихий неверящий шепот. Поттер перевел взгляд на Малфоя и Снейпа, ожидая увидеть на их лицах выражение «Поттер, вы рехнулись?». Но Северус лишь слегка кривил губы, недовольно косясь на Бродягу, а Люциус сиял, как новый галлеон, хотя и пытался не улыбаться.
— Сириус.
Возможно ли осознать за минуту, что человек, которого ты два месяца считал мертвым, жив и стоит перед тобой? Вот и Гарри не мог в это поверить. Он почувствовал, как внезапно закружилась голова, а ноги отказались держать его. Юноша начал было оседать на пол, но сильные руки подхватили его и не дали упасть.
— Говорил я вам, что идея с сюрпризом — глупая! Мальчишку надо было сначала морально подготовить, — раздался над ухом рассерженный голос Снейпа: у того всегда была прекрасная реакция. Почувствовав спиной тепло профессора, Гарри немного успокоился и даже пришел в себя. Насколько это было возможно в этой ситуации.
— Как? Я же видел, как ты упал в арку, — шок был настолько силен, что радость никак не могла найти места, где бы ей пристроиться. Поттер осторожно высвободился из надежного кольца рук, с облегчением чувствуя, что Снейп так и стоит у него за спиной.
— Упал, — Сириус весело усмехнулся, — а эти двое вытащили меня оттуда.
— Когда?
Блэк было шагнул в сторону крестника, да застыл, услышав напряжение в его голосе.
— В тот день, когда я не пришел тебя забирать на занятия. Вернее, в ночь, — тихо проговорил Северус. Он, наверное, единственный из всех присутствующих понимал причину такого поведения подростка. Ему всю жизнь что-то недоговаривали, и опять не сказали о такой важной вещи. Люциус же вообще не понимал, почему Поттер не прыгает до сих пор от радости, а устроил допрос с пристрастием.