Гости были порядком удивлены, когда после всего нескольких вальсов их пригласили пройти в сад — гордость Малфой-мэнора. Они шли по коридорам живого лабиринта, тихо переговариваясь и с любопытством оглядываясь по сторонам. Эльфы постарались на славу, украшая дорожки. Благодаря блуждающим голубым огонькам (очередному творению близнецов Уизли) магам казалось, что они совершают путешествие в таинственные земли фейри.
Те, кто побывал на ярмарке, переглядывались и улыбались в предвкушении. Они уже поняли, что Наследник Малфой задумал что-то новое и интересное. И не ошиблись в своих ожиданиях. Где бы еще они могли станцевать старинные магические танцы под аккомпанемент зачарованных инструментов, поводить хоровод вокруг ритуального огня и принять участие в обряде благословления Магией волшебника, становящегося на путь взрослого человека? Да еще и стать своеобразными судьями в игре, чем-то напоминающей древние традиции инициации.
Веселились даже старики, которых молодые вызывали на шуточные поединки мастерства.
Никто даже не вспоминал об ужине до тех пор, пока Сириус, исполняющий роль Хозяйки дома в этот вечер, не позвал гостей к столу.
Меню также отличалось от обычного. Не было никаких новомодных деликатесов и заморских блюд. На радость старым домовикам, еще помнившим прежние времена, Драко решил попробовать яства, имевшие популярность в эпоху Основателей.
Гости, особенно французы, сначала отнеслись к жирным на вид блюдам из птицы и прочей дичи весьма настороженно. Однако все-таки рискнули попробовать, чтобы с удивлением почувствовать нежное мясо, буквально тающее на языке. Оказалось, что большинство блюд готовилось или на пару, или тушилось, оттого было совершенно безвредно и сохранило все полезные свойства продуктов.
После ужина был возобновлен бал, а ровно в полночь в небо запустили лучшие фейерверки близнецов Уизли. Гости, горячо поблагодарив хозяев за приглашение, отбыли домой. Оставшиеся в поместье волшебники с облегчением скинули парадные мантии и отправились в уютную Зеленую гостиную праздновать уже в тесном дружеском кругу. Каждый из них мысленно благодарил Мерлина за то, что на этот раз торжество обошлось без каких-либо непредвиденных ситуаций и просто неприятностей.
— Что ж, думаю, пора нам заканчивать празднование, — уже через сорок минут объявил хитро усмехающийся Люциус, заметивший взгляды сына, стрелявшего глазами то на часы, то на дверь. Остальные понимающе заулыбались, тут же поднимаясь с кресел и диванов, на которых успели уютно устроиться. Еще раз поздравив именинника, они удалились.
— Ну наконец-то, — Гарри, желавший зацеловать своего драгоценного блондина с тех пор, как увидел его сегодня в перламутровой мантии, притянул того к себе и осуществил задуманное. Драко, уставший за этот день, с удовольствием устроился в объятиях любимого, лениво отвечая на поцелуй.
— Пойдем в спальню? — Гарри, почувствовавший состояние партнера, легко подхватил того на руки. Остановился, ожидая криков возмущения. Так и не дождавшись их, тихо хмыкнул, легко прикоснулся губами к светлой макушке и последовал дальше. Драко же блаженствовал, справедливо рассудив, что в этот день может спокойно наслаждаться тем, что его носят на руках.
* * *
— Поттер! Я же сказал, чтобы ты не трогал эту коробку!
— Я теперь не только Поттер, но еще и Снейп. И коробку я не трогал, ее куда-то лорд Малфой уволок.
— Малфой!
— Северус?
— Куда ты дел ту коробку?
— Хм? Мисс Грейнджер велела отнести ее в лабораторию.
— Дерзкая девчонка.
— На нас так он кричит, а на Гермиону только ворчит нежно.
— Драко.
— О, на нас крестный еще и шипит.
Прощальный бал благополучно завершился, ученики разъехались по домам. Гарри, не желая тратить лишнее время на поездку на Хогвартс-экспрессе, портключом отправился в Поттер-мэнор, дабы подготовиться к знаменательному событию — переезду отца.
И вот теперь особняк был погружен в хаос: взмыленные домовики сновали туда-сюда, даже знакомые маги вызвались помочь в этом нелегком деле. Впрочем, волшебники больше мешали, да и попросились в помощники развлечения ради. Оказалось, что имущества у достопочтенного зельевара не так уж и мало. Просто основной объем его занимали редкие артефакты, фолианты и оборудование для лаборатории. Многое из этого было приобретено давно, но так и не распаковано — у Северуса просто не было свободного времени для тщательного изучения. Денег и усилий на эту коллекцию ушло изрядно, поэтому относился мужчина к ней очень трепетно. Чем остальные пользовались, всячески измываясь над беднягой.
В конечном итоге Северус настолько вымотался, что сдался и позволил домовикам выполнять оставшуюся работу. Перед этим потратив полчаса на раздачу приказов.
— И все-таки, сын, я не вижу смысла переделывать гостевую комнату около моих покоев в дополнительную библиотеку, — даже после ужина, сидя в уютной компании друзей, попивая легкое итальянское вино, Северус не сдавался, желая все устроить по-своему.
— И где ты будешь хранить свои бесценные фолианты? — поинтересовался Гарри, даже не глядя на отца.
— В общей библиотеке поместья.