Читаем Точка преломления (ЛП) полностью

— Что ты здесь делаешь? — Новая волна ужаса охватила меня при мысли о Саре и Табмене. Что-то случилось с транспортом.

— Где Уоллис? — Её голос был хриплым.

— Где Табмен? Его поймали?

— Я не знаю.

— Что значит, ты не знаешь?

— Я не знаю!

Ее непонятные ответы только подогрели мое раздражение. Что-то заставило их разделиться, но сейчас не было времени на расспросы.

Незнакомый мне мужчина кричал, высунувшись из окна третьего этажа. Одетый только в боксеры, носки и грязную футболку, он пытался спуститься вниз по изъеденным молью портьерам, верхняя часть которых уже была охвачена огнем.

— Эй! Там наверху человек! — закричал кто-то.

— Помогите ему! — попросил женский голос. Ни один солдат не двинулся с места.

Сверху снова послышались выстрелы. Мое сердце билось в унисон с ними.

На этот раз последний ряд солдат — тот, что стоял ближе всех к зданию, — развернулся и открыл огонь по гостинице. Оружейные залпы заглушались сиренами и струями воды, с ревом вырывавшимися из шлангов. Пули исчезали в дыму. Пытавшийся выбраться из окна мужчина от испуга разжал руки и пролетел три фута, прежде чем снова схватился за рваные занавеси.

— Нам надо выбираться отсюда. — Голос Кары дрожал. Побледнев, она начала пятиться прочь. — Из города.

Я схватила ее за руку.

— Мы не знаем, может, они еще живы!

Ее глаза остановились на мне.

— Все отряды вызваны на борьбу с пожаром. Все взгляды направлены сюда. Это наш шанс.

У меня мороз пробежал по коже.

— Как же мы выберемся?

Шоссе все еще были перекрыты.

Все началось с задних рядов: люди, толкая друг друга, наваливались на первый ряд солдат. Солдаты щитами отталкивали толпу назад. Кара врезалась в меня, но, когда я попыталась отпрянуть, она меня удержала.

— Второй грузовик на промежуточном пункте. Если через час вас не будет, я уезжаю одна.

Я не успела ответить, а она уже исчезла в толпе.

Чейз сильнее сжал мою ладонь.

— Вон там!

Он указывал на мужчину в подпаленном свитере, стоявшего на четвереньках около угла здания, рядом с мусорными баками. Каким-то образом погорельцу удалось избежать главного входа и пожарных выходов.

— Джон!

Мы двинулись сквозь толпу к управляющему гостиницей. Его глаза покраснели, а зубы окрасились серым, как будто он ел дым.

— Думаю, сейчас... мне не нужна... сигаретка... — выдохнул он, когда я помогла ему подняться.

— Вы не видели, кто-нибудь выбрался? — торопливо спросила я.

— Слышал, как они уходили... через западный выход.

Я вызвала в памяти план гостиницы, который висел над диваном в комнате Уоллиса. На нем были обозначены несколько выходов. МН перекрыла главный вход, пожарные и служебные выходы. Боковая дверь располагалась в тридцати футах позади мусорных баков и выходила на задний дворик. Его загораживало высокое каменное офисное здание, которое обыскивали Чейз с Шоном. Ширины прохода между строениями едва хватало на то, чтобы люди могли протиснуться через него по одному.

Я побежала в ту сторону — к мусорным бакам, за которыми лежал узкий проулок, засыпанный опавшими листьями. Возле выхода, опираясь на стену, с черной кошкой под мышкой стоял Билли.

— Ты в порядке! — закричала я, радуясь тому, что он жив.

Он слабо кивнул, вытирая рот рукавом. От жара его лицо стало красным, как свекла.

— Думаю, Джипси умерла.

Он поднял кошку, и меня чуть не вырвало. На ее голове была вмятина, будто ее чем-то ударили.

— Что с остальными? — спросил Чейз, помогая Билли положить Джипси на землю. — Билли!

Мальчик покачал головой, пододвигая свою мертвую кошку к стене здания, где на нее не наступят.

— Большинство выбрались. Уоллис и Риггинс вернулись за Хьюстоном и Линкольном. Никто не мог их найти.

— А Шон?

— Он... он шел сразу за мной!

Я замерла.

На мгновение я увидела Шона таким, каким он был в лесу за исправительным центром, когда пытался скрыть мою попытку побега от охранников, которые меня поймали, которые собирались меня убить. Я снова ощутила дрожь, прошившую мое тело, когда он заслонил меня от ударов, которые достались ему вместо меня.

Нет. Я не могу бросить Шона.

Больше не раздумывая, я протолкнулась мимо Билли и побежала по узкому проходу. Кто-то схватил меня за рубашку, но я вырвалась.

— Стой! — крикнул Чейз.

Но я не остановилась. Я бежала, пока не миновала сломанные водонагреватели и металлические распределительные щиты, пока проход не вывел меня на забетонированную площадку к боковой двери под знаком запасного выхода.

Солдат не было. По крайней мере пока.

Я положила ладонь на ручку двери, и она моментально обожгла меня. Ноздри тут же заполнил отвратительный запах — запах моей собственной паленой кожи.

Я выругалась, обернула раскаленную ручку рубашкой и повернула. Дверь открылась, выпустив огромную волну дыма, которая меня едва не опрокинула.

Я закашлялась. Отрава проникла в мое горло и вцепилась в легкие. Я зарыла рот рукой и пригнулась, стараясь вспомнить, как в начальной школе нас учили действовать в чрезвычайных ситуациях. Нужно пригнуться к полу.

Перейти на страницу:

Похожие книги