Читаем Точка входа полностью

- Вы что, ребята, не местные? – хмыкнул старик. – Здесь же нет ничего ценного. В городе это каждый знает. Только черепки с раскопок, рухлядь, да старые книжки.

- Вот с книжек и начнем, - сказал Алекс.

***

- Только не трогайте ничего, - сварливо буркнул старик. – Еще не хватало реставраторам платить. У города на это денег нет.

Алекс молча дернул за веревку, и служитель поплелся дальше. Связанные руки он держал перед собой, чем напоминал вставшую на задние ноги крысу.

Они шли по гулким полутемным залам, забираясь все выше и выше. Мимо тянулись бесконечные экспонаты, доспехи, оружие, чучела коней в попонах, какие-то средневековые деревянные станки, витрины с монетами, украшениями и прочей мелочевкой.

- Что ж вы библиотеку на самый верх отправили? – спросила Мелисанда.

- А кому она нужна? Пыльными корешками любоваться?

- И лифта нет?

- Денег нет, и лифта нет.

- Ладно прибедняться, - сказал Герион. – Наверняка среди добра и золотишко имеется.

- Если и было, хозяева забрали.

- Какие хозяева? – спросил Алекс.

- Известно какие. Хозяева музея.

Увидев очередную винтовую лестницу, Алекс даже застонал.

- Долго еще?!

- Этажа четыре вроде. Я сам там нечасто появляюсь. Наверное, все паутиной заросло.

Металлические ступени были такими высокими, что приходилось задирать ноги. К концу лестницы все четверо пыхтели как паровозы.

Следующий зал был заставлен каменными саркофагами.

- А тут что? – спросил Алекс.

- Коллекция гробов, - ответил старик. - Не видите, что ли? Наши древние правители с женами и спиногрызами. Впрочем, правитель тут один. Из остальных кости давно выкинули.

- Этот? – спросил Герион.

Он стоял над самым большим саркофагом, сплошь покрытым каменной резьбой. Алекс, проходя мимо, успел заметить за толстым стеклом оскаленную голову мумии, обтянутую сухой зеленоватой кожей.

- Этот, - подтвердил старик. – Первый правитель города Ксор. Не помню, как звали. Их столько было, что я в них путаюсь.

Герион наклонился к стеклу, вглядываясь.

Медленно выпрямился.

- Его звали Бронтослав, - сообщил он.

- Может быть, - сказал старик. – У них тогда у всех дурацкие имена были.

Очередная лестница.

Алекс пропустил вперед Мелисанду и оглянулся. Герион продолжал стоять над саркофагом.

- Чего застрял? Идем.

Тот встрепенулся.

- Что? А, да. Идем.

- У тебя такой вид, будто ты привидение увидел, - сказал Алекс.

Герион прошел мимо него к лестнице, бледный, как лунатик. Споткнулся.

- Да, - сказал. – Что-то вроде. Что-то вроде.

***

- Пришли. Вот они, ваши пылесборники.

Старик, отдуваясь, плюхнулся на потертый диван.

Библиотека занимала весь верхний этаж башни. Потемневшие полки громоздились по стенам в четыре яруса и были забиты фолиантами, свертками, свитками, коробками и футлярами. Все вокруг было покрыто толстым слоем пыли, а с деревянных балок под куполом лохмотьями свисала паутина.

- И где указатели? – спросил Алекс, оторопело разглядывая бумажное хозяйство.

- Какие еще указатели? – нахмурился старик.

- Как в нормальных библиотеках. Которые нужную книжку подсвечивают. Или хотя бы путь к ней указывают. Здесь же можно годами искать и ничего не найти.

- Не знаю, о чем вы, - помотал головой старик. – Как это, книжку подсвечивают. Первый раз о таком слышу.

- Здесь должен быть каталог, - прошла вперед Мелисанда. – Как в старых библиотеках.

- А, каталог есть, - старик показал на растрескавшийся шкаф с маленькими ячейками. – Вы хотя б скажите, что ищете. Вдруг знаю.

- Карты окрестностей, - ответил Алекс. - Новые.

- Новых карт здесь отродясь не было, - фыркнул старик. – Это вам надо было газетные киоски грабить. Новые городские карты там. Зря, получается, сюда залезли. Сразу бы сказали.

- Нам не нужны городские карты, - сказал Алекс. - Нам нужны карты других локаций. Особенно интересует путь к центральному кластеру.

- Вот оно что, - протянул старик и поглядел на них как на сумасшедших. – Ну это, знаете, такое… То есть вы мифологией интересуетесь? – Он вскочил с дивана и посеменил вдоль стеллажей. – Мифология у нас в дальнем углу вроде. Там и карты какие-то были. Помню, натыкался. Сказочные королевства всякие, да?

Веревка натянулась, и Алексу пришлось идти следом. Стеллажи нависали над ним, как небоскребы над машиной. Пахло от них смесью старой кожи, бумаги, краски и чего-то неуловимого.

- Вот тут где-то, - сказал старик, раздвигая связанными руками паучьи занавески. Потревоженный паук размером с мышь слетел на пол и резво сиганул под шкаф. – Вот. Эту коробку гляньте.

Алекс передал конец веревки Мелисанде, нагнулся и вытащил с нижней полки большой картонный ящик, набитый длинными пожелтевшими свитками и рулонами. Развернул один.

Это действительно была карта. Алекс пробежался по незнакомым названиям, пока у самого левого края не увидел город Дис. Видимо, это была карта восточных локаций.

Они с Герионом водрузили ящик на ближайший стол.

- Там еще несколько коробок с такими же картинками из фэнтези. – сказал старик. – Не знаю откуда они здесь. Но, видимо, давно появились.

Перейти на страницу:

Похожие книги