Аннабель слегка покраснела.
— Ну… — наконец произнесла дрожащим голосом. — До скорого.
— Но сначала тебе придется отпустить мою руку, — тихо сказал он, не делая ни малейших попыток расцепить ее пальцы.
— Да, — согласилась девушка. — Но я почему-то не могу.
Она осмелилась поднять глаза, и ее сердце прямо подпрыгнуло.
— Смешно, правда?
— Не очень, — он покачал головой и погладил ее по щеке. — Я чувствую то же самое.
Аннабель привыкла находиться в компании мужчин, и обычно ей это нравилось. Она была частью инженерной команды. Воспринимала Рори как грубоватого дядюшку, Джима и Мэтта — как старших братьев. Остальные стали ее приятелями. Но теперь она внезапно осознала себя женщиной, а Трэвиса — мужчиной, и от него… так хорошо пахло.
А еще ему предстояло провести корабль через печально известный пояс астероидов, самый ужасный во всем секторе. На огромном крейсере «Буцефал».
— Я весьма неплохо вожу корабли, Аннабель, — слегка улыбнувшись, вымолвил Трэвис.
— Конечно! Я имела в виду… просто…
Он прервал ее поцелуем, столь же сладостным и возбуждающим, сколь и неожиданным. Что она творит? Влюбилась в едва знакомого мужчину? Но когда он впервые взял ее за руку, она открылась ему, как расцветающий цветок. Так, будто ждала…
— Наверное, я всю жизнь ждал встречи с тобой, — тихо произнес Трэвис, целуя ее в висок.
— Ой, — еле слышно прошептала Аннабель. Мысленно дала себе пинка. Что за глупость, сказать «ой» в такой момент. Она не могла думать больше ни о чем — лишь держалась за его руку, как за спасательный канат.
Он засмеялся, его теплое дыхание окатило ее лицо.
— Не бойся. Я проведу корабль через пояс астероидов. Но я хочу кое-что взамен. Поговори со Свонном.
— Но я не…
— Пожалуйста… пообещай мне. Ведь, пока не спросишь, не узнаешь.
— Точно, — кивнула она.
— И еще. Ты поужинаешь со мной, когда мы причалим?
Она улыбнулась — открыто, радостно, от всего сердца. Внезапно ей показалось, что теперь возможно все.
— Договорились, — сказала Аннабель.
Когда он ушел, она ощутила в своей ладони болезненную пустоту.
Перед Джимом возник трудный вопрос — остаться на «Гиперионе» и поддерживать Мэтта или вернуться на «Буцефал» и находиться возле Сары в такой ответственный момент.
— Вам нет нужды быть здесь, сэр, — заявил Хорнер. — Команда справится и… вам надо быть с ней.
— Дело не в том, чего я хочу, а в том, как будет лучше. Сара совсем не в восторге из-за того, что мы сюда прилетели. Я не могу ее винить. С другой стороны, рейдеры тоже особо не ликуют.
— Опять же, при всем уважении, я считаю, что твое присутствие важнее для Керриган, чем для нашего экипажа.
Мэтт слегка ухмыльнулся.
— И ты будешь в первом корабле. Ребята поймут, насколько ты уверен в исходе.
— Отнюдь, — признался Джим.
— Разумеется, ты сомневаешься. Но для рейдеров «Гипериона» все выглядеть будет по-другому.
Джим решил, что Мэтт прав. Он похлопал его по плечу здоровой руки и отправился на «Буцефал». Прежде чем идти в лазарет, он решил проведать Валериана. Принц и Наруд явно удивились, увидев Рейнора на мостике.
— Я подумал… — произнес он. Профессор начал бормотать, что «задумавшийся Рейнор — это знаменательное событие», но разбойник не обратил на это внимания.
— Нам надо сделать совместное заявление, транслируя его на оба крейсера. Я скажу, что я нахожусь здесь, на «Буцефале» — первом корабле, который будет проходить через пояс астероидов. И я целиком доверяю вашему штурману…
Он выжидающе посмотрел на штурмана, вопросительно подняв брови.
— Трэвис Роулинз, сэр, — представился тот.
— Ясно, о ком Аннабель все уши прожужжала. Не стесняйся, сынок. У девчонки есть голова на плечах. Она слов на ветер не бросает.
Трэвис напряженно сидел в кресле. Принц кивнул и поднял руку, давая знак, что беспокоиться не о чем.
— И я целиком доверяю Трэвису Роулинзу, который в целости доставит нас к станции. А тебе надо толкнуть речь насчет того, как давно она построена, сколько раз корабли проходили весь путь туда и обратно и не разбились. Загрузи в компьютер любые изображения, доказывающие, что она — не вымысел.
— Ни в коем случае, — заявил Наруд. — Станция строго секретна!
— Ладно, — согласился Джим, поворачиваясь к профессору. — Вероятно, ты знаешь, как справляться с мятежом?
— Вряд ли ты веришь, что твой экипаж на такое способен, — насмешливо парировал ученый.
Джим почесал бороду.
— И, да и нет. Вряд ли они начнут палить по «Гипериону» и ломать приборы. Такого бунта не будет. Но вполне могу ожидать, что рейдеры просто перестанут работать. Они объявят забастовку, а потом наверняка решат уйти. Ни один член моей команды не является военнообязанным. Никто не заставит их оставаться со мной насильно.
Рейнор попал в цель. Валериан слегка возмутился сказанным.
— Напоминаю тебе, Джим, что Сара — на нашем корабле. Если твои люди решат саботировать твой приказ, ты их потеряешь. А мой экипаж мне подчинится.
— Я не воспринимаю твое замечание как оскорбление. И я вообще-то понятливый, — сообщил Джим. — Но ты не хуже меня знаешь, что на обоих кораблях все до смерти перепуганы перспективой лететь в самое пекло.