Читаем Токийский Суслик полностью

– Пока нет, – серьёзно ответил Хомячок. – Но со временем, думаю, получится. Правда, потребуется кое-какое оборудование. Ты не переживай, я знаю где его взять.

– Это меня и пугает.

– Только представь – оттащим её подальше и как бахнем! Вот это будет фейерверк.

На лестнице раздались шаги. Хомячок схватил дырявый тент и набросил его на будущую бомбу.

– Не стой столбом, поправить тот конец!

Скрипнула дверь.

– А здесь смотре…

Вопрос плавно перетёк в звук падающего тела.

Сержант Сато кубарем скатился вниз, подняв тучу пыли. Он закашлялся, сел и помахал рукой.

– Стоять-бояться! – на всякий случай завопил сержант и водрузил на голову слетевшее кепи. – Есть тут кто?

Налитые кровью и алкоголем глазки уставились на кадетов. Сато тут же узнал старого врага, благодаря которому в своё время лишился первоклассной выпивки. Не зря он подозревал эту парочку.

– Вы двое! – рявкнул сержант. – Смир-на!

Суслик и Хомячок тут же вытянулись во фрунт.

– Что забыли в подвале после отбоя? Почему нарушаете распорядок?

– Услышали подозрительный шум и решили проверить, господин сержант! – ответил Хомячок, старательно загораживая спиной замаскированный контейнер.

– Проверить, значит, решили. – Сато душераздирающе закряхтел и встал. – Похвальное рвение, кадет Минамото.

– Так точно!

– Кадет Минамото! Что вы там прячете? Там, под тентом.

– Ничего, господин сержант!

– Напра-во! Два шага вперёд.

Сато отбросил тент, и его взору предстал прототип ядерной бомбы.

– Аматэрасу, спаси наши жо…

– Сержант! – заорал сверху Танака. – Следите за языком, какой пример вы подаёте будущим офицерам!

– Тут, тут… эта, как её…

– Что?

– Урина!

– Где?!

Танака тоже ломанулся в подвал, оступился и пересчитал боками все ступени. Грозно клацнул сработавший капкан.

– АААААА!

– Я думал, ты пошутил, – шепнул Суслик.

– Кто ж с такими вещами шутит.

– Р-разговорчики в строю, господа кадеты!

Тем временем Танака в панике тряс ногой, пытаясь избавиться от капкана. От незапланированной ампутации его спас жёсткий сапог и проржавевший механизм, из-за которого клешни не смогли сомкнуться до конца.

– Кто додумался поставить здесь эту штуку?

Сато на мгновение отвернулся. Хомячок быстро присел, подобрал что-то и сунул за ремень.

– Завтра разберёмся. А теперь забирай эту хреновину и из рук не выпускай. Хватит на сегодня приключений.

– Сержант! – позвал Танака.

– Что?

– Тут какие-то провода. И таймер!

За несколько секунд Сато успел помолиться всем богам, которых только смог вспомнить. Обратно его вернул голос Хомячка:

– Это всего лишь электронные часы, господин прапорщик.

Танака слегка успокоился и смахнул с бровей холодный пот.

– А… Ага. А провода?

– Мы не в кино, – сказал Сато и просто выдернул контейнер из креплений. – Держи.

Сержант снова воззрился на кадетов.

– А вы двое чтоб через минуту были в койках. Нарушение установленного распорядка обсудим завтра, жду с докладом. Всё ясно?

– Так точно!

Сато размашисто подтянул штаны и потопал за баюкающим контейнер прапорщиком.

Лишённый новой игрушки Хомяк почему-то не выглядел расстроенным. Наоборот, он блаженно улыбался.

Суслик поднял опрокинутый сержантом стул и уселся на него.

– Ты чего такой довольный? Веселье же сорвалось.

– Да как сказать, – протянул Хомячок, почему-то пряча руки за спиной.

Суслик тут же заподозрил неладное.

– Это ещё не конец, да?

– Нет, конечно.

В свете мигающей лампочки тускло блеснула воронёная сталь.

– Я тут у сержанта пистолет позаимствовал.

Хомячок помахал оружием и вытащил магазин.

– Смотри-ка, заряжен. Где-то тут консервные жестянки были, можно тир оборудовать.

Где-то вдали раздался панически-гневный вопль сержанта:

– МИНАМОТО!

– Эх, – протянул Хомячок. – Ну ладно, хоть патроны из магазина вытащу. Пусть попрыгает в оружейке когда сдавать пойдёт.

<p>Глава 6 «Самоволка»</p>

Утро для Суслика началось с обследования собственных ботинок на предмет наличия в них посланий от питомицы Хомячка. А всё потому, что сам Синдзи куда-то бегал ночью, чем вызвал неудовольствие Маюми, которую с собой, естественно, не взял. Она возмущённо мяукала полночи, и в конце концов Суслик запер её в туалете. Вернувшийся под утро Хомячок выпустил возмущенную кошку на свободу, и теперь Кадзуо ждал подвоха со стороны шерстяной Немизиды.

– Синдзи, что ты делал, когда все примерные курсанты академии его величества должны спать?

– Это секретная информация, мой любопытный друг. Всех карт я не смогу раскрыть никогда, – нарочито пафосно покачал головой Джунгарик.

– Или бери на свои секретные операции кошку, или спи дома, – ворчливо заявил Суслик.

– Я думаю, мы ещё придём к этому, – задумчиво проговорил Синдзи.

– У тебя многовато сил, мистер загадочность, после занятий мы это поправим в спортзале.

– Эй, что за нападки?

Но Кадзуо был неумолим, и на занятия Хомячок плёлся за другом с потухшим взглядом. Впрочем, долго грустить он не умел.

Первым уроком шла этика, которую преподавал Марико Хаякава – низкорослый, широколицый японец с постоянно задранным носом и высокомерным взглядом.

– Кадеты, каковы, по-вашему, нравственные отличия между гражданскими и военными? – начал он после приветствия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы