Двери лифта открылись на пятнадцатом этаже, и молодой человек вышел в тихий коридор, где специфический запах дезинфицирующих средств и освежителя воздуха несколько успокоил его. Он вынул ключ из кармана и остановился перед квартирой. Тяжело вздохнул, вставил ключ в замок и тут же услышал какой-то шум в комнате, что положило конец его размышлениям. Юкио резко распахнул дверь: полуодетый мужчина, бормоча что-то невнятное, вскочил на ноги, прикрывая свою наготу, а на полу в бесстыдной позе лежала Юкико и смеялась металлическим смехом. Человек пытался собрать одежду, но она была разбросана но всей комнате. Тогда он оставил это занятие и повернулся лицом к Юкио. Перед ним стоял его психотерапевт. Он тотчас принял важный вид.
— Извините меня, господин Токизава. Ваш рассказ…
Юкио не мог смотреть ему в глаза. Психотерапевт продолжал говорить тихим голосом:
— Я не знал, что вы придете.
Юкио видел, как капелька спермы упала с конца пениса врача на грубый ноготь большого пальца его ноги. Он сказал:
— Прошу вас немедленно уйти отсюда.
Молодой человек продолжал смотреть вниз, пока психотерапевт собирал свои веши, а когда тот направился к двери мимо все так же лежавшей на полу Юкико, он окликнул его:
— Дайте мне ключ.
Врач начал рыться по карманам штанов, которые все еще держал в руках. Наконец нашел ключ и опустил его в руку Юкио. Тот вытолкнул психотерапевта из квартиры и закрыл за ним дверь.
Он посмотрел на Юкико. Этот человек осквернил ее, вульгарно сорвав с нее платье от «Пpaдa», будто грязную скатерть со стола.
— Как ты могла пойти на это? — вопрошал он любимую, заливаясь слезами. Теперь молодой человек смотрел на себя со стороны. — Как ты могла?… - повторил Юкио. Ноги куклы под тяжестью овладевшего ею мужчины приобрели неправильную форму. Они были постоянно разведены о сторону. Да все в ней теперь не так.
— Юкио, — произнесла она.
— Замолчи! — Он внезапно набросился на нее и ударил по голове. Потом поднял куклу и швырнул в другой конец комнаты. Конечности во время полета на удивление совершенно не гнулись, а звук, раздавшийся после того, как она ударилась о степу, ничем не напоминал стук живого тела. Она неловко приземлилась на шею, и голова отделилась от туловища.
На мгновение Юкио застыл, пораженный своим поступком. Стоял и тупо слушал, как она говорит приглушенным голосом.
— Я так возбуждена, прямо вот-вот описаюсь.
Молодой человек подбежал к ней.
— Прости меня, Юкико. Я виноват, извини, пожалуйста.
Дрожащими руками Юкио пытался собрать куклу, однако голова треснула и не хотела становиться на место. Она же ни в чем не виновата. Она — невинная жертва. Юкио потрепал её по щекам и по волосам.
— Я не хотел. Больше никогда тебя не обижу. Пожалуйста, прости меня.
Кажется, кукла не понимала его слов и произносила бессвязные фразы.
— Почему этот мужчина пялится на меня?
И потом:
— Я уже скучаю по тебе.
— Прошу тебя, Юкико, поговори со мной нормально. Как раньше. Докажи, что ты все еще жива.
— Я так возбуждена, что вот-вот описаюсь.
Юкио поднял с пола платье от «Прада» и осторожно надел его на куклу. Она выглядела как ангел. Он завернул её в одеяло и взял на руки. Юкико почти ничего не весила. Молодой человек осмотрел квартиру. Она была пуста, только на полу валялся носок, оставленный психотерапевтом, когда тот поспешно ретировался. Юкио выключил свет.
В лифте он отбросил одеяло от лица Юкико и посмотрел в глаза, которые, казалось, ожили, хотя взгляд оставался потусторонним.
Юкио пронес её через автостоянку и держал в одной руке, открывая багажник машины другой. Осторожно положил её внутрь. Голова куклы находилась явно не на месте. Он медленно закрыл багажник. В темноте все будет хорошо.
12.5. Молодой человек завел мотор и отъехал от дома.
12.6. Минако позвонила на мобильник.
— Где ты?
— В районе Чиба.
— Ты не забыл, что сегодня отец устраивает прием? Начало через полчаса. Ты обещал прийти. Полагаю, тебе следует появиться.
Меньше всего Юкио хотелось думать о приеме.
— Я помню. Как раз еду туда.
— Поднимайся на шестьдесят четвертый этаж. Я буду ждать тебя.
Раздел тринадцатый
13.1. Новое здание выглядело впечатляюще. Широкие входы с парящими над ними с двух сторон скульптурами, скоростные лифты, спускающиеся вниз до подземных торговых центров и станций метро. На уровне улиц открылись кафе, залы уже заполнили посетители, болтающие по мобильным телефонам. Здание возвышалось над другими ломами района, и заходящее солнце пылало в его стеклянных стенах. Юкио вошел через центральный вход и поднялся на лифте на шестьдесят четвертый этаж.
— Ваше имя? — спросил у него в приемной человек в смокинге. Юкио стало стыдно за свой неопрятный костюм.
— Токизава. Юкио Токизава.
— Прошу вас, господин Токизава. Сюда, пожалуйста. Гости, приглашенные на прием в честь господина Йонекава поднялись на крышу. Господин Йонекава проводит презентацию и демонстрирует взлетно-посадочную площадку. Поднимитесь по лестнице. Хотите взять с собой что-нибудь выпить?