– Вы ни за что не угадаете… это Лиз Смолвуд. Помните, дочь адмирала Смолвуда? Мой дядя, сэр Дадли Кавендиш, работает в министерстве. Ха-ха-ха. Ну, вот уж не думала, что вы меня узнаете, прошло столько времени. Ах вы, старый льстец! Очень хорошо. И он тоже. Ну, я все ездила по этим занудным местечкам: Монте-Карло, Пертшир, Сен-Мориц. Ладно, послушай, Форсти… а, да, я вспомнила. Послушай, Форсти, мне тут сказали, что ты важная персона во встрече с африканцами… Да, Магазария, никогда еще не слышала более забавного названия. Ну, Форсти, я думаю, ты должен им уступить. Я уже столько лет знакома с ними, они очень милые люди и очень надежные… Но, Форсти, они очень пробритански настроены, а ты знаешь, как это ценится в наше время… Да, пробритански, очень пробритански настроены. Ну, может, только так говорят. Ты ведь знаешь, как неловко признаваться кому-то в любви, ты должен сам чувствовать это… Ну, вот и они так же. – А потом добавила: – Минуточку, Форсти, тебя очень плохо слышно, сделаю радио потише. – Я прикрыла ладонью микрофон и повернулась к Жижи: – Он хочет знать, что по этому поводу думает мой дядя Дадли из министерства.
– Он полностью «за», – горячо зашептал Жижи. – Скажи, что он руками и ногами «за», он их просто обожает, просто с ума сходит.
Я цыкнула на Жижи и сказала в трубку:
– Дядя Дадли всей душой «за». Он считает их очень надежными, он думает…
Жижи зашипел:
– Мистер Ибо Авава.
– Мистер Ибо Авава самый добрый и надежный человек во всей Африке… да, не считая, конечно, белых, наверное, именно это он и имел в виду.
Жижи начал нервничать.
– Лоутер? – переспросила я. – Так это он все решает… а комиссия просто утверждает его рекомендации, да?.. Знакома ли я с ним?.. Да, но там было так много народу и шампанского… Да, да, я запишу, я возьму карандаш, минуточку.
Жижи так торопился протянуть мне карандаш, что порвал подкладку жилетного кармана. Я старательно записала имя.
– Бригадир С. Лоутер, кавалер ордена «За безупречную службу», имеет военный крест, – писала я, у меня просто фантазии не хватало придумать другое имя с инициалами С.Л.
Сайлас Лоутер – настоящее имя Сайласа. По крайней мере, я так думаю. Каков бы ни был его псевдоним, он всегда начинался с С.Л., потому что у Сайласа было бесчисленное множество рубашек, расчесок, чемоданов, запонок и платочков, на которых была вышита эта монограмма.
В телефонную трубку я проговорила:
– А нельзя ли узнать его домашний адрес? Не хочется звонить в министерство. Ждешь по три часа, пока тебя соединят. Лондон, Вест-Энд, Бейкер-плейс, двадцать пять… у вас нет его телефона? Ну, ничего, найду в справочнике, ведь именно так я разыскала тебя, Форсти… Нет, теперь я записала его в свою записную книжку… Конечно, как ты мог подумать?.. Ну, я бы не сказала, что это почтенный возраст, для тебя это не старость. Ты, по-своему, очень, очень молод… О, конечно, и ты тоже. Пока, Форсти, ты душка… Пока.
Я положила трубку, как сделал сам генерал Форстенхолм в самом начале разговора, пробормотав что-то невразумительное и назвав меня лгуньей.
– Так это и есть тот самый парень, от которого все зависит? – спросил Жижи.
– Да, – сказала я и протянула Жижи полоску бумаги с нашим лондонским адресом.
– Как он решит, так и будет?
– Именно, – подтвердила я. – А теперь можешь угостить меня обедом посытнее, и мне придется встретиться с мистером Ибо Авава, военным министром, и узнать все, что только можно, о Магазарии.
– Узнаешь, – пообещал Жижи. – Но это такая скучища!
– Для меня нет, – сказала я.
Мы обедали в главном зале ресторана: Жижи, Авава и я. Странное трио! Жижи – высокий, худой, неуклюжий и, как все англичане его типа, неизменно смущенный в присутствии женщины. Авава, несмотря на свое крестьянское происхождение, а может, как раз благодаря ему, с самого начала был совершенно раскован. Он был весельчаком, этот здоровенный мускулистый детина, косая сажень в плечах, громадные ручищи. Его сила очень привлекала меня как женщину, хотя я бы ни за что не призналась в этом Сайласу. Кожа его была черна, как ночь, и впечатление черноты еще усиливалось из-за странной седины усов. Его большой рот то и дело растягивался в улыбке.
Я думала, что Жижи будет выступать в роли хозяина, заказывать вина и тому подобное, но нет: Авава был не их тех, кто разрешает другим принимать за него решения.
– Не берите треску, – посоветовал он мне. – Я ел ее днем. Она мороженая, а соус «Морни» мучнистый.
– А что же мне заказать?
– Вы уже обиделись?
– Нисколько, но что мне взять?
– Во-первых, кальмара. Я видел контейнеры с надписью: «Живые кальмары», так что они наверняка живые, не мороженые. Затем бифштекс. Официант сказал мне, что бифштекс приготовлен из мяса местных животных по специальному рецепту. Бифштекс будет бесподобным.
– Мне претит сама мысль о живых кальмарах в контейнерах, – ответила я. – У меня даже мурашки по спине забегали, я бы предпочла мороженых кальмаров вместо этих замученных.
– Не будьте столь брезгливой. В стране, где я живу, с людьми поступают еще хуже.
– А почему вы не положите этому конец? – спросила я.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези