Читаем Только один закон полностью

Девлину пришлось затратить добрых пять минут, чтобы вежливо, но твердо отклонить приглашение на каву. Однажды он имел удовольствие участвовать в церемонии, а потом два дня приходил в себя от последствий многочасового потребления этого напитка. Предложение выпить кавы – честь, оказываемая уважаемому гостю. Впечатление оставалось незабываемое, благодаря ступору, вызываемому этим своеобразным пивом домашнего приготовления. На этот раз Девлин был готов на все, лишь бы отказаться и от удовольствия, и от чести.

Последовало прощание, пожелания удачи и крепкие медвежьи объятия. Девлин и Тули, наконец, вернулись к машине. В продолжение долгого обратного пути к Вайкики они миновали несколько чудесных пляжей с белоснежным песком, млеющих под горячим солнцем тропиков. Девлин долго боролся с соблазном окунуться в прохладную воду океана и все-таки не выдержал.

– Тули, я хочу искупаться.

Тули хлопнул его по плечу и согласился:

– Правильно, отличная мысль, босс! Пусть твоя бледная задница хаоле немного поджарится. Ты должен хорошо выглядеть, как настоящий островитянин. Я тоже искупаюсь.

Они остановили машину просто у обочины. Девлин переоделся в нейлоновые плавки, которые теперь лежали всегда в багажнике. Тули же просто скинул рубашку и штаны и неторопливо направился к воде.

Гаваец беззаботно, словно ребенок, плескался в волнах, тогда как Джек в течение сорока минут изнурял себя энергичным плаванием. Когда он вышел из воды, то почувствовал себя усталым, но бодрым, в хорошей форме. Он не сомневался, что именно встреча с Ассососо Суа напитала его этими ощущениями, он словно родился заново, был полон здоровья и жизненных сил. Мужчины вышли из воды на песок и подставили мокрые тела под горячее солнце.

Шагая рядом, они имели внушительный вид. Девлин со своими шестью футами и четырьмя дюймами был почти одного роста с Тули, но тот – тяжелее на пятьдесят-шестьдесят фунтов. У Девлина была широкая кость, хорошо развитая мускулатура, почти отсутствовал подкожный жир. Тули был массивен, мышцы рук и груди выпирали буграми.

Тули шел и улыбался солнцу, вытирая соленые капли с подбородка и плеч, широко размахивая руками. Неожиданно он спросил:

– Вождь – хороший человек, правда?

– Замечательный, – откликнулся Девлин. – Совершенно замечательный человек.

– Поэтому он и вождь. Стоит однажды увидеть Ассососо, и без объяснения становится понятно, что он вождь.

Девлин вспомнил спокойное лицо, ощущение скрытой во всем облике силы и согласно кивнул.

– Так, что, – поинтересовался Тули, – какие у нас планы, друг?

Девлин уже растолковал помощнику суть дела. Сообщил к тому же, что Билли Крэнстон многое значил для него лично, и такая весть не вызвала недоумения со стороны самоанца. Теперь оставалось обрисовать ближайшую перспективу.

– Во-первых, я отправляюсь на большой остров. Хочу поговорить с полицией. Посмотрю, что это за городок. Найду жилье. Ты подъедешь через день-другой. Устроишься в снятом миссис Банкс доме. Ты меня не знаешь. Я тебя тоже не знаю. Если Билли убит, то убийцы очень быстро поймут, что я разыскиваю именно их. Вполне возможно, они уже поняли.

– С чего ты взял?

– У меня была небольшая разборка с тремя местными плохишами.

– Это не у одного ли из них позапрошлой ночью снесло полголовы?

– Именно.

– Ты раздавил его, босс?

– Не я. Их собственный водитель проехал по нему.

– Черт! Значит, один все-таки смылся.

– Я за ним погнался, но он успел оторваться слишком далеко. К тому времени, когда я вернулся, полиция уже занималась остальными. Я предпочел не ввязываться. Так и не понял, были они простыми воришками или кто-то послал их по мою душу.

– Как они могли выйти на тебя?

– Не знаю, мое предположение выглядит довольно невероятным, но у меня именно такое ощущение.

– Может, мне вылететь одним с тобой рейсом?

Девлин улыбнулся, он был благодарен Тули за беспокойство о судьбе партнера.

– Все-таки лучше на следующий день. Нас обязательно свяжут друг с другом, даже если мы остановимся в разных местах.

Тули нахмурился.

– В этом Кахоа-Тауне полно всяких подозрительных личностей.

– Что ж, Тули, если придется чересчур жарковато, будешь просто страховать меня и отпугивать особо назойливых, как это было вчера.

– Кого ты имеешь в виду?

– Здоровяка из клуба «Хубба-Хубба».

– А-а, того... Это был мой двоюродный брат, Фава.

Девлин изумленно взглянул на спутника.

– Твой брат?

– Да, приятель.

– Что за черт?

– Просто Фава.

– Я-то думал, что ты спугнул его.

– Нет. Фава крепкий парень. Он любого уложит. Даже меня. Не хотел бы я иметь с ним дело. Пришлось бы просто его убить. Расколоть башку, как кокос или что-нибудь в этом роде. Застрелить, например. Нам обоим пришлось бы стрелять. Одной пули для Фавы будет маловато. Нет, мы с Фавой драться не станем. Разве, если начнется война. Какая-нибудь острая необходимость.

– Так он ушел, потому что узнал тебя?

– Да, Фава узнал меня. Он понимает, что любому, кто свяжется с Тули, не поздоровится.

Тули снова начал хохотать. Девлин на это раз даже не улыбнулся, а только покачал головой.

<p>Глава 10</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Спрут

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы