Катринка взяла сумку и вошла через служебный вход. Оставив вещи в маленькой комнате на мансарде, она спустилась вниз, разыскивая Бруно и Хильду. Мимоходом замечала решительно все: пыль, трещину, пятно на дорожке, мебель, стоящую не на месте. «Золотой рог» был в хорошем состоянии, когда она его купила. Теперь, после года упорной работы, слишком маленькая, чтобы стать грандиозной, гостиница тем не менее была роскошной. Катринка отделывала комнату за комнатой, от потолка до пола. Панели были отполированы, внутри все было покрашено. Полотенца и салфетки были лучшего качества. Местные швеи сшили новые занавески, покрывала для кроватей, чехлы для стульев. В комнатах было чудесное мыло, маленькие бутылочки шампуня и крема, коробочки с бумажными салфетками. Все это производило впечатление на гостей, которые превращались в постоянных клиентов. Каждая комната тщательно убиралась дважды в месяц, пылесосилась ежедневно, каждый день менялись полотенца. Обслуживали быстро и вежливо. Постояльцы говорили Катринке, что их так не обслуживали даже в очень дорогих отелях, рекомендовали открыть ресторан. Пока Катринка могла предложить только завтрак и вечерний чай, на который собирались лыжники из соседних гостиниц. В дополнение к чаю подавали кофе со сливками, домашние клецки с земляникой, пирожные, джем, который Катринка готовила сама по рецептам бабушки. В этом году Катринка ожидала небольшую прибыль.
Спустившись по узкой лестнице с деревянными перилами в холл, Катринка увидела Бруно, регистрирующего позднего гостя. Хильда была, в столовой, убирая со столов после чая. Поздоровавшись с Бруно, Катринка прошла через открытое французское окно, чтобы пожать руку Хильде.
– Я уже начала беспокоиться, – сказала Хильда. – У Франты все в порядке?
– Лучше. Намного лучше. Я сегодня с трудом вырвалась.
– Бедняжка, – посочувствовала она, но было непонятно, кого она имеет в виду, Франту или Катринку.
– Как дела? Постояльцев много? Озабоченность сменилась на лице Хильды улыбкой.
– Всего одна комната не занята, – с гордостью сказала она. – Не считая комнаты Натали.
Бруно и Хильда были супружеской парой. Им было за пятьдесят, обоих отличало трудолюбие и чувство ответственности. Бруно был итальянцем, невысоким, с округлой фигурой, обветренным лицом и открытой улыбкой. Хильда была из Австрии, высокая блондинка на два дюйма выше мужа. Они ответили на объявление, которое Катринка поместила в местной газете. Вместе с двумя девушками из деревни они обслуживали всю гостиницу. Они следили за приездом и отъездом постояльцев, убирали комнаты, работали в прачечной, накрывали столы, готовили завтрак и чай. Работы было очень много, но они как-то справлялись с ней, и она им большей частью нравилась. Оплата была высокой, окрестности красивыми, а неприятные гости надолго не останавливались.
Катринка вернулась в свою комнату после позднего ужина с Бруно и Хильдой на кухне. Теперь она могла подумать о Франте, разобраться в чувствах, которые она испытала сегодня утром в больничной палате.
– Я не хочу расставаться с тобой. Правда, – говорила она ему. – Но сейчас разгар сезона. Я боюсь, что Бруно и Хильда одни не справятся.
Франта улыбнулся, что подчеркнуло худобу его лица.
– Не беспокойся, – сказал он. – Все будет хорошо.
Он был бледен, как подушки, положенные под его голову, но ему было уже лучше. Сначала Катринка не верила, что он выживет после несчастного случая, но теперь, даже без ежедневных уверений докторов, она видела, что его состояние постоянно улучшается.
– Хорошо. По крайней мере, я знаю, что ты не будешь один, – сказала Катринка.
– Нет. Я никогда не бываю один. – Его комната всегда была полна друзей, которые просто сводили с ума персонал шумом и шутками. – Но я все равно буду скучать.
– Я вернусь, как только смогу.
– Не гони на машине, – посоветовал он, когда она нагнулась, чтобы поцеловать его.
Она засмеялась.
– Кто бы говорил. – Она поцеловала его в щеку, потом в губы.
– Я хочу, чтобы ты любила меня, – сказал он.
– Франта, я люблю, – он был ее другом, ее любовником. Когда она думала об этом, она чувствовала неудовлетворенность и нетерпение, потом жалость к нему и свое предательство.
– Я хочу, чтобы ты верил мне, – добавила она.
– Я постараюсь, – ответил он.
Через несколько недель после того, как началась их любовная связь, сбылась мечта Франты: он стал автогонщиком. Его успехи в любительских гонках привлекли внимание команды «Формула-3». Ни он, ни Катринка тогда не подозревали, что это означает начало конца их отношений.
Достаточно смелая и понимавшая необходимость автомашин, Катринка все еще боялась их. Они вызывали у нее ужасные воспоминания, постоянно напоминали о смерти. То, что Франта добровольно обрекал себя на такой риск, казалось ей сумасшествием. Она очень боялась, что он погибнет, поэтому не разрешала себе полюбить его в полную силу. Она страховалась от потери.