Читаем Только свои полностью

– Что вы хотите сказать? – побагровел Мухтаров. – Какую очередную гадость вы собираетесь сказать мне про убитую женщину?

– Господин Мухтаров, – снова вмешался Тудор, – не нужно так кричать. Нельзя так разговаривать с женщиной, это неправильно.

– Может, вы меня за это тоже убьете? – саркастически отозвался Салим.

– Если вы будете говорить в таком тоне с моей женой, то я попрошу вас отсюда выйти, – очень спокойно ответил Тудор. Он единственный из нас сохранял спокойствие, не будучи замешан во всей этой грязной истории.

– Идите вы все к черту! – разозлился Мухтаров. – Я больше ни на минуту здесь не останусь.

– Если хотите уйти, уходите, – показал Тудор на дверь. – Я недавно смотрел в окно. Снег идти перестал, ветер стих. Можете отправиться пешком. Мы вас не держим.

– Кто убил мою жену? – заорал, окончательно потеряв всякое терпение, Мухтаров. – Кто в нее выстрелил?

Мы все молчали. Я подумал, что сидящего среди нас убийцу, должно быть, забавляют эти крики Мухтарова. Но я уже окончательно запутался и не мог понять, кто и зачем совершил два убийства подряд. Они казались мне абсолютно загадочными. Признаюсь, что в этот момент я больше всего думал о матери. Только она или Мухтаров могли совершить эти преступления. И никаких иных версий у меня не было. Хотя мне не очень нравилось поведение Гулсум.

И тут раздался стук в дверь. Громкий стук в дверь. Мы все замолчали. Рахима вздрогнула и жалобным голосом спросила:

– Кто это может быть?

– Достань оружие, – попросила меня Гулсум, – и никого сюда не впускай. Сначала нужно узнать, где сейчас полиция.

<p>Глава 18</p>

Стук повторился. На этот раз послышались и голоса приехавших людей. Теперь можно было не сомневаться, что до нашего дома наконец добрались работники Скотленд-Ярда. Я отправился открывать дверь. Все поднялись со своих мест. Я открыл дверь. На пороге стояли десять или двенадцать человек. Все напряженно смотрели на меня. Некоторые были в форме. Насколько я мог судить, к нам прибыло много высокопоставленных людей, и не только из Скотленд-Ярда. Добрались они сюда на нескольких машинах.

И все сразу принялись за работу. Со мной одновременно разговаривали два человека, один из которых был высокопоставленным офицером Скотленд-Ярда, а другой, по-моему, из контрразведки. Приехавшие рассыпались по дому, начав его изучение с подвала. С посуды и других вещей снимали отпечатки пальцев, допрашивали каждого из присутствующих. Тут же начали исследовать жидкость, оставшуюся в бокале моего отца. В общем, люди привычно работали, стараясь собрать побольше фактов.

Старшего офицера, который беседовал со мной, звали Майклом Уолбергом. Это был высокий мужчина с типичной вытянутой английской физиономией, лысоватый, с большими, прижатыми к черепу ушами. Он внимательно смотрел на меня и, кажется, подозревал всех находящихся в доме. Но для начала уточнил, у кого есть дипломатические паспорта, а узнав, что я – единственный дипломат среди собравшихся, почему-то обрадовался. Как будто хотел посадить в тюрьму сразу всех присутствующих.

Он выслушал мой рассказ о двух убийствах, ни разу не перебив меня. Затем начал задавать вопросы. Второй мужчина слушал молча. Я честно ответил на все вопросы. И рассказал о незнакомце, появившемся в саду. Это их заинтересовало, и Уолберг долго расспрашивал меня об этом инциденте. Я никого не видел, но пришлось соврать, что незнакомец был высокого роста и какой-то заросший. Про нападение на отца в лондонской резиденции посла я тоже сказал, чем вызвал повышенный интерес второго собеседника. Этот контрразведчик мне даже не представился, но тоже подробно расспрашивал об обоих незнакомцах, появившихся в наших домах.

Мы беседовали довольно долго, потом Уолберга и его напарника куда-то позвали. Они пошли на второй этаж, наверное, для того, чтобы посмотреть на погибшую, а меня временно оставили в покое. Я увел мать в гостиную, чтобы ее не донимали своими вопросами бесцеремонные офицеры. И сразу вспомнил, что не рассказал Уолбергу о том, как мы обыскивали друг друга. Наверное, ему было бы интересно об этом узнать. Я сидел рядом с матерью, пытаясь ее успокоить, а сам размышлял о случившемся.

Минут через пятнадцать приехали двое наших дипломатов. Один из них был тот самый Абдулмамед, который мне звонил. Второго, более молодого, который испуганно озирался по сторонам, я не знал.

– Здравствуйте. – Абдулмамед даже поклонился, словно встретился с наследным принцем. – Мы приехали, как только узнали о случившемся. В дороге была плохая погода, но мы все равно старались успеть.

– Спасибо. – Я пожал ему руку.

Честное слово, в тот момент я был рад ему больше, чем другим. Он хотя бы проявил искреннее сочувствие. Я отвел его в сторону:

– Нужно будет провести все переговоры, – пояснил я ему. – И сделайте все, что можно, чтобы нас пока не беспокоили журналисты. Желательно их вообще не пускать в наше посольство.

– Конечно, – снова поклонился Абдулмамед. – Я позвонил нашему советнику, он сейчас тоже едет сюда. Мы сделаем все, что нужно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный русский шпионский роман

Похожие книги