- Ты мог бы судить его не так беспощадно, - вздохнула Мэри. - Мисс Гамильтон тебя подставила, и твой дядя отвечает на это единственным доступным ему способом.
Райдер не стал спорить по поводу подобного толкования. Мэри не ошиблась в одном: Уилсон Стилвелл сделал публичный выпад. А об истинных его причинах можно только гадать. Он отвернулся от сенатора и окинул взглядом поредевшую толпу. Если они с Мэри проторчат здесь чересчур долго, то рано или поздно обратят на себя внимание швейцара, уже вернувшегося на свой пост.
- Идем же, - позвал он. - Наш возница уже в третий раз обогнул квартал. Пора убираться отсюда.
Мэри позволила взять себя под руку. Райдер ловко под. вел ее к экипажу как раз в тот момент, когда тот проезжал мимо театрального крыльца. Взбираясь на подножку, Мэри успела расслышать, как Маккей приказал извозчику следовать за каретой сенатора Гамильтона. Пока он садился рядом, Мэри приникла к окну и следила за улицей.
- Что ты там высматриваешь?
Мэри не ответила, она вертела головой туда-сюда, стараясь выбрать подходящий угол зрения.
- Твой дядя не стал садиться в карету со своими спутниками, - заметила она. - По-моему, он направился к боковому выходу из театра. Ого, да он и правда туда идет! Как ты считаешь, зачем ему...
- Мисс Ивонна Мэйри, - промолвил Райдер.
- Что? - послышалось в ответ. - Ах, вот как. Понятно. Собрался познакомиться с актрисой. - Отвернувшись от окна, Мэри спросила:
- Он никогда не был женат?
- Очень недолго. Моя тетя умерла во время родов. И ребенок скончался через несколько дней. А дядя никогда не женился вновь.
- Как это печально. - В душе Мэри немедленно проснулось сочувствие. Стало быть, ты его единственный родственник.
- Это может объяснить его действия, - резко возразил Райдер, тут же вспомнив о погибшей жене и ребенке. - Но не извинить!
- Нет, - торопливо заверила она. - Конечно же, нет!
- Прости, - тяжело вздохнул Маккей и похлопал по сиденью рядом с собой. Мэри охотно пересела поближе. - Я знаю, как ты надеялась на его помощь.
- Но я и сейчас это делаю, - удивилась она. - Вполне возможно, что он нам не откажет. Ты же сам видел: он на ножах с сенатором Гамильтоном и Анной Лей. И может согласиться помочь хотя бы ради собственного желания отомстить. Я до сих пор не увидала и не услыхала ничего такого, что не позволило бы обратиться к нему за помощью.
- Мне необходимо сначала пробраться в здание военного департамента, сказал Райдер, обнимая Мэри за плечи. Ему хотелось изменить направление ее мыслей. - Буду рад, если подкинешь идейку-другую, как это можно устроить.
- Туда могла бы пробраться я, - живо откликнулась Мэри. - А что тебя интересует?
- Тебе там делать нечего, - сурово отрезал Маккей, раскачиваясь на сиденье в такт движению экипажа и рассеянно глядя в окно. - Я хочу просмотреть переписку и все приказы, имеющие отношение к форту Союза, промолвил он, успокоившись и откинувшись на обитую кожей спинку.
- Ты надеешься, что найдешь здесь эти бумаги?
- Все документы рано или поздно попадают в общий архив, - кивнул Маккей.
Мэри довольно быстро догадалась, что именно вызвало его подозрения:
- Там должно быть что-то связанное с теми двумя военными, которые только что были в театре, верно?
- Тебя можно обвинить в чем угодно, только не в тугодумстве, улыбнулся Райдер, не слишком расстраиваясь по поводу излишней догадливости своей супруги. - Да, я хотел бы разузнать именно про них. Тот, что повыше, тоже показался мне знакомым, но я смог распознать только второго. Когда мы сталкивались в последний раз, он был рядовым. И я не могу объяснить столь скоропалительного присвоения ему офицерских нашивок не чем иным, как тем, что он был одним из героев, схвативших меня в каньоне.
- В каньоне Колтера? - Глаза Мэри округлились от изумления.
- Патрик Карр, - подтвердил кивком Райдер. - Он сопровождал Девиса Риверса, когда тот отправился после резни искать нас с Анной Лей.
- Я знакома с лейтенантом Риверсом, - задумчиво промолвила Мэри, восстанавливая в памяти все, что могла вспомнить. - Это было в первый день моего пребывания в Аризоне. Лейтенант и еще несколько солдат сопровождали мою семью от станции Тусон до форта Союза. Но я что-то не припомню никакого Карра.
- Ты ведь совсем недолго пробыла в форту, - напомнил Маккей, - да к тому же в это время его могли перевести обратно сюда. - Он сосредоточенно нахмурился. - Карр давно успел дать показания в суде, и все же мне кажется странным, что его опять вернули на восток. В армии не принято так носиться с каким-то рядовым.
- Но ведь ты сам видел, что он произведен в офицеры.
- В сержанты, - поправил Маккей. - И это все равно не объясняет его пребывание в Вашингтоне. Да и продвижение ему устроили с необычайной скоростью. Он был еще рядовым, когда давал показания против меня.
- И что это могло означать? - Теперь и Мэри задумчиво нахмурилась.