Читаем Только в моих объятиях полностью

- А вот это я и хотел бы узнать в военном департаменте, - ответил Райдер. - Ну же, постарайся помочь мне подобрать туда ключ! Меня знают слишком многие, чтобы я мог явиться и попросить показать списки людей, представленных к производству в офицеры, и переписку с фортом.

Тут им пришлось прервать разговор: карета сенатора Гамильтона свернула с улицы и покатилась по полукруглой аллее, ведущей к крыльцу внушительного особняка из серого гранита. Райдер откинул створку окошечка на передней стенке кареты и велел извозчику проехать чуть дальше по Джефферсон-стрит. Карета остановилась лишь тогда, когда ее уже нельзя было разглядеть из особняка. Разведчик выскочил на мостовую, помог выбраться Мэри и расплатился с извозчиком:

- Вы нам больше не нужны, - сказал он, прибавив щедрые чаевые.

- Что теперь? - поинтересовалась Мэри, как только они остались одни посреди темной улицы. Вдали появились смутные очертания еще одной кареты. У тебя есть какой-нибудь план?

Последние слова она прошептала, чуть не задохнувшись - Райдер внезапно потащил ее под прикрытие корявых, по-зимнему голых дубов, молчаливыми часовыми возвышавшихся вдоль мостовой.

- Что это мы делаем? - снова зашептала она, прислонившись спиной к стволу, оказавшемуся совершенно сырым после недавнего дождя. Девушка отерла со щеки капли, упавшие с ветвей, и окликнула:

- Райдер?

- Мы ждем, - тихо пояснил он.

- Ждем? Но ведь...

- Тс-с-с, - прижал он к губам палец.

Мэри тут же застыла и насторожилась. К ночи значительно похолодало, и в очистившемся от тумана воздухе четко слышались и шум падающих с деревьев капель, и ритмичное поскрипывание колес экипажа, и перестук лошадиных копыт. Внимание девушки привлекло то, что этот экипаж свернул с дороги, не доезжая до них. Судя по звуку, колеса ехали теперь не по звонкой мостовой, а по шуршащему гравию. Она подняла глаза и увидела, что Маккей глаз не спускает с особняка Анны Лей Гамильтон, хотя с такого расстояния вряд ли что-то можно было разглядеть. Они находились слишком далеко, да к тому же обзору мешала литая чугунная решетка и живая изгородь вокруг сада, однако сумели расслышать мелодичный голос Анны Лей, приветствовавшей кого-то. Слов было не разобрать, однако, судя по интонации, позднего гостя - а ей отвечал лишь один голос - сразу же пригласили войти.

Экипаж тут же отъехал и прокатился в нескольких футах от них. Оказалось, что это наемная карета, по которой невозможно судить, кто именно в ней прибыл.

- Судя по всему, мы не одни увязались следом за Анной Лей и ее отцом, промолвила Мэри и тут же добавила, подозрительно покосившись на Райдера:

- Да ведь ты этого и ожидал!

- Я заметил экипаж, когда оглянулся назад на повороте, - кивнул Райдер. Взмахнув рукой в сторону особняка, он продолжил:

- Мне надо обязательно заглянуть туда. И я бы хотел, чтобы ты ждала меня здесь.

Даже в темноте можно было без труда различить, как губки Мэри скривились от возмущения.

- Ну ладно, - сдался он, понимая, что практически лишен права выбора. Но ты пойдешь следом за мной - и как можно тише!

Мэри лихо отсалютовала в ответ.

- Очень смешно, - откликнулся он, и по тону его стало ясно, что это вовсе не так.

Виновато пожав плечами, девушка легонько подтолкнула его в сторону особняка и тенью двинулась следом.

Карету, в которой прибыли Анна Лей с сенатором, уже отогнали на задний двор. Пригнувшись, чтобы укрыться за живой изгородью, Райдер провел Мэри к подъездной дорожке, которую им необходимо было пересечь, чтобы оказаться у парадного. Это было проделано очень быстро, так как лившийся из окон свет мог их выдать. Затаив дыхание, они подкрались к ближайшему освещенному окну, чтобы взглянуть на обитателей особняка.

Маккей жестом приказал Мэри стоять на месте, а сам пригнулся и метнулся к другому краю окна. Сначала он позволил себе лишь мельком заглянуть в него, но и этого было достаточно, чтобы убедиться: в комнате было пусто и они напрасно крались так осторожно.

Мэри от досады позволила себе шумный вздох.

И в следующий момент тихонько вскрикнула, застигнутая врасплох внезапным движением за занавесками и грохотом разбивающейся вазы. Напрасно Райдер бросил на нее разъяренный взгляд - Мэри не увидела его, так как зажмурилась, ожидая, что их вот-вот обнаружат. Она почувствовала, как ее схватили и прижали к себе, - но не обольщалась насчет того, что Райдер хотел ее утешить. Нет, он просто желал иметь ее под рукой, чтобы успеть предотвратить новые возможные оплошности. Его ладонь, готовая в любой момент заглушить визг, располагалась как можно ближе к ее рту.

Шум в комнате возобновился, и, поскольку Маккей не Делал попыток убежать с крыльца, Мэри отважилась чуточку приоткрыть глаза. Жирный пушистый котище сидел на подоконнике и пялился на свое отражение в стекле. Мэри сердито поморщилась, так как поняла, что испуганный ее вздохом кот прыгнул и напугал ее. А коту было явно наплевать на разбитую им вазу и лужу воды на полу. Грациозно потянувшись, он принялся вылизывать лапы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мария Магдалина
Мария Магдалина

Автор исследует происхождение и становление культа Марии Магдалины, рассматривая как средневековые проповеди, так и реакцию тех, кто слушал их из уст монахов нищенствующих орденов. В более широком смысле книга представляет собой исследование религиозной средневековой культуры, где на примере образа известной святой открывается богатый символический мир позднего Средневековья. Автор пытается объяснить, почему в этот период Мария Магдалина стала — после Девы Марии — самой почитаемой святой, а также раскрывает всю палитру социальных значений образа равноапостольной святой Марии Магдалины.Печатается с разрешения Литературного агентства «Синопсис»© ООО «Издательский дом «Вече», 2007

Густав Даниловский , Данила Врангель , Кэтрин Людвиг Янсен

Исторические любовные романы / Любовные романы / История / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги