- И как долго мне этого ждать? - спросила она после некоторой паузы.
- Не знаю.
- А каковы ваши намерения?
- Намерения? Что еще за намерения?
- В отношении меня. Вы собираетесь меня убить?
- Вполне возможно, - отчеканил Райдер, подтверждая свои слова более чем убедительным взглядом. - Если вы не перестанете задавать идиотские вопросы.
- Я не идиотка! - вспылила Мэри. - А как еще, скажите на милость, я могу что-то узнать? Всю прошлую ночь вы волокли меня куда-то, как мешок с овсом. Вы не позволили мне остановиться, чтобы напиться воды или передохнуть. Вы не потрудились объяснить...
- У меня не было времени, - ледяным тоном оборвал ее Райдер. Передышка расслабила бы нас, и я не был уверен, что вы смогли бы продолжать двигаться после нее. А это было бы весьма обременительно для меня.
Это мимолетное признание в том, что он способен был устать, заинтриговало Мэри. Ведь всю ночь напролет она гадала, а человек ли вообще ее похититель: изнемогая от усталости и жажды, девушка не заметила в нем ни малейших признаков утомления.
- Значит, вы предпочли не обращать на меня внимания, пока я не потеряла рассудок.
Он всегда считал это одним из самых тяжелых поступков в своей жизни, однако вслух лишь коротко бросил:
- Да.
- И тогда вы привязали меня к седлу, как мешок с...
- Да, - невозмутимо подтвердил он.
- Вы могли бы просто бросить меня, - вздохнула Мэри.
- Мог бы. - Райдер уже успел прикончить все, что лежало в его тарелке. - Но тогда вы могли бы помочь им снова взять мой след.
- Я не смогла бы! - возмущенно вскричала она. - Я никогда бы не стала...
- Им было бы достаточно найти ваше тело.
Мэри словно окатили холодной водой: она испуганно замолчала, не в силах собраться с мыслями. Райдер наклонился и осторожно принял тарелку из ее ослабевших рук.
- Я поставлю это туда, - кивнул он в сторону кладовой, - на случай, если вы захотите еще.
Мэри и представить себе сейчас не могла, что к ней когда-то вернется аппетит, но спорить не стала, а спросила:
- Что же будет теперь?
- Мы будем ждать.
- Часами? Днями?
Райдер лишь пожал плечами. Не обращая внимания на ее отчаяние, он направился к пруду, чтобы вымыть тарелку и вилку.
Мэри вскочила, в отчаянии вонзив ногти в ладони. Даже пальцы ног оказались согнутыми в теплых шерстяных носках.
- Вы мне так и не ответили, - сказала она, прожигая его взглядом. Когда я снова смогу увидеть солнечный свет? Когда я увижу мою мать? Моих родных?
Райдер замер и обернулся через плечо. В своей странной одежде, с упрямо сжатыми кулачками Мэри показалась ему некой необъяснимой смесью воина и женщины.
- Вы желаете услышать утешительную ложь или убийственную правду?
- Я давно выросла из пеленок, - сердито фыркнула она. - Говорите правду.
- Ну что ж, правда состоит в том, что я и сам мало что знаю. - И Райдер отвернулся, чтобы ополоснуть в холодной воде свою тарелку. Он был совершенно не подготовлен к тому, что две руки, упершиеся в спину, столкнут его в воду - откуда только и силы взялись! Райдер плюхнулся в пруд головой вниз, а когда вынырнул, увидел, что Мэри задержалась у края воды, чтобы демонстративно встряхнуть руками, после чего выбежала прочь из пещеры.
Райдер выскочил из воды и окликнул ее, но девушка уже скрылась в туннеле. Не обращая внимания на то, что вода льется ручьями с его одежды, Райдер подхватил со стены лампу и поспешил за Мэри. Завернув за угол, он обнаружил, что беглянки и след простыл.
"Она успела миновать не больше трех ответвлений туннеля, - решил он, лампы у нее нет, значит, ей приходится двигаться на ощупь, не отдаляясь от холодных стен. Скорее всего она свернула в первый же попавшийся проход".
Шум, производимый Райдером, мало подходил профессиональному разведчику. Торопливые шаги и чавканье воды в мокрых насквозь сапогах скорее напоминали продвижение взвода солдат. Стекавшая с одежды и волос вода каким-то образом попала в светильник, отчего громко затрещало масло. В довершение всего Райдер расчихался.
Мэри не успела уйти далеко. Приподняв лампу, преследователь заметил, как мелькнул за поворотом край ее белой рубашки. А вот и она: стоит, привалившись боком к стене, не желая поворачиваться к нему лицом.
- Подите прочь! - выпалила девушка.
Он успел приблизиться настолько, что ей не пришлось повышать голос, чтобы быть услышанной. Свет от лампы разбудил причудливые тени там, где мгновением раньше царила непроглядная темень.
- Пойдемте назад.
Мэри воинственно скрестила на груди руки, словно надеясь таким образом отгородиться от холода и несчастного негодяя, навязавшегося ей в компанию.
- Мне некуда идти, - сказала она, тряхнув волосами, - если бы не лампа, я бы не видела даже собственной руки.
Райдер шагнул ближе и заметил, как напряглось тело Мэри, по-прежнему не желавшей обернуться к нему лицом.
- Но вы ведь не хотите оставаться здесь.
- Верно. - Она торопливо смахнула со щеки непрошеную слезинку. - Вот вы и отпустили бы меня. Выведите меня наружу, и я сама найду дорогу в форт.
- Вы погибнете в горах.