Поначалу ей казалось, что для этого он должен будет отвезти ее в город. Однако по зрелом размышлении эта затея выглядела слишком опасной. Им не удастся появиться на публике, не привлекая к себе внимания. И даже если их не опознают сразу, Мэри постарается, чтобы это произошло как можно скорее. Стало быть, возможность поездки в город отпадает.
Оставалось предположить, что Райдер направляется в какую-нибудь миссию. Ведь юго-запад страны изобиловал испанскими монашескими миссиями. Пленнице не составляло труда определить, что они движутся на юг. Может быть, Даже они уже успели пересечь границу. Интересно, удастся ли ей воспользоваться случаем и вырваться от Райдера в чужой стране? А может, ее ждут еще более суровые испытания среди чужеземцев, которые не захотят ни сочувствовать ей, ни пытаться войти в ее положение?
Ей было сказано, что цель их путешествия расположена в одном дневном переходе от пещеры. Но что Райдер понимал под днем - только светлое время суток или же все двадцать четыре часа? И где он думает остановиться на ночлег? А вдруг в миссии? У Мэри из груди невольно вырвался громкий вздох при одной лишь мысли о том, как здорово было бы поспать на настоящей кровати, застланной свежим бельем, с мягкой подушкой под головой... Но уже в следующий миг она представила, как спит в настоящей кровати рядом с Райдером, - и колени ее стали ватными.
Погруженная в размышления, Мэри оступилась.
Райдер едва успел подхватить ее. Помогая девушке удержаться на ногах, он заметил:
- С завязанными глазами ты вела себя осторожнее.
- Ну что ж, - ответила Мэри, сердито отпихнув его руку, - значит, я все равно ничего не вижу.
Райдер с ухмылкой покосился на нее через плечо и пошел дальше, недоуменно качая головой.
И вдруг он остановился. Мэри прислонилась к скале, чтобы снять ботинки, а ее провожатый в это время разглядывал тропу. Из обоих ботинок высыпалось немало песка и мелких камешков. Мэри с удивлением разглядывала эти россыпи мусора, выбитого из ее обуви. Так вот почему у нее так затекли пальцы ног!
- Я совсем не устала, - заявила она. - Мог бы и не останавливаться.
- Я не отдыхаю, - возразил Райдер, ползая на четвереньках вокруг ничем не примечательного валуна. - Я читаю. - Он поднял несколько мелких камней, потрогал скалу под ними и разложил камешки так, чтобы они оказались вверх обожженной солнцем стороной. - А тебе, похоже, прогулка пришлась по душе. Он внимательно посмотрел на Мэри:
- Могу тебя порадовать - мы уже почти пришли.
- Но ведь ты говорил о дневном переходе.
- Они снова откочевали, - пожал плечами разведчик.
Девушка озадаченно нахмурилась.
- Все в порядке, - заметил Райдер, - они все еще нас ждут.
Мэри выпрямилась, сердито глядя ему в лицо:
- Что это значит "они откочевали"? И кто, скажи на милость, нас ждет? К ней вернулся воинственный пыл.
- Обувайся, - велел Райдер, не обращая внимания на ее тон, - нам осталось пройти еще несколько миль вниз.
Отвернувшись, он был вполне готов к тому, что ему в спину швырнут одним из ботинок. И был благодарен Мэри за проявленную сдержанность. Интересно, что она думает о цели их путешествия? Одно можно было сказать наверняка: ни одна из ее догадок не окажется правильной. То, что девушка пребывает в смятении, становилось все более очевидным. Райдер не мог не подумать о том, надолго ли хватит ее сговорчивости. Теперь уже было ясно, что согласие следовать за ним связано с планом бегства, вынашиваемым пленницей.
***
При приближении часового Джей Мак едва заметно напрягся. Повинуясь взмаху руки индейца, Мойра вскочила, стараясь загородить собой связанного мужа.
- Пора идти, - промолвил апачи. - Они ждут. - С этими словами он извлек из складок замши на высоких голенищах мокасин длинный нож. То, как спокойно воспринял этот жест Джей Мак, произвело на дикаря впечатление. - Вы пойдете со мной, - сказал он и разрезал путы на руках и на ногах Джея Мака.
Пленник тут же вскочил на ноги. Затекшие конечности его нестерпимо кололо, но он и глазом не моргнул. Обняв Мойру и прижав к себе, он отчетливо ощутил, как бешено бьется ее сердце. Уверенные, что друг от друга у них нет секретов, они не стали тратить слов попусту. С неохотой Джей Мак разомкнул объятия. На лице часового читалось презрение.
- Похоже, у них не в почете публичное проявление привязанности, пробормотал Джей Мак.
- Представь себе, что с ним будет, если ты меня сейчас поцелуешь, горько усмехнулась Мойра, на миг опустив голову мужу на плечо. - Мы, наверное, даже сможем бежать.
- Сюда, - приказал страж, которому было вовсе не до шуток.
- По крайней мере они не собираются нас разлучать, - прошептал Джей Мак, пожимая Мойре руку.
***
- Это что такое? - удивилась Мэри, уставившись на протянутое Райдгром платье так, словно оно могло ее укусить. Хотя на самом деле подозрение у нее вызвало то, что платье выглядело чересчур уж красивым. Оно было пошито из мягчайшей бледно-кремовой замши, а ворот и застежка расшиты серебром и бирюзой. - То есть, - поправилась пленница, - я, конечно, знаю, что это такое, но мне непонятно, что я должна с ним делать?