Читаем Только в моих объятиях полностью

"Ну что ж, по крайней мере мне удалось задеть ее за живое", - подумал разведчик.

- Да, ты права. Карту составил Джо Панама. Он успел пройти эти горы вдоль и поперек. И был уверен, что где-то поблизости залегает материнская жила серебряной руды.

Мэри различила едва уловимое напряжение в его голосе, из чего заключила, что он устал. Она хотела было попросить его отдохнуть, но передумала. Лишнее напоминание о бессилии только разозлит Райдера.

- Ему удалось ее отыскать? - Она постарается утомить его расспросами.

- По крайней мере мне он не говорил об этом.

- Он умер?

- Несколько лет назад, после того как упал и сломал хребет, он прикончил сам себя неподалеку от нашей пещеры.

- Это ты нашел его? - с сочувствием спросила Мэри.

- Нет, - отвечал он, внимательно следя за нею. - Я был с ним все время.

- И позволил ему совершить самоубийство? - поразилась она.

- Я позволил ему избавиться от ненужных мук, - возразил он, - поскольку не имел возможности его вылечить.

- Он сам попросил тебя?

- Конечно. - Он увидел, как сосредоточенно Мэри сдвинула брови. Прикидываешь на своих весах, какой из смертных грехов больше потянет? Разве позволить Джо нажать на курок так уж сильно отличается о того, чтобы нажать его самому? А что, если я скажу, что у него вовсе не было оружия? - Он заметил, что ее брови удивленно поползли вверх. - Так оно и было. Я дал ему свой "кольт".

В глазах Мэри отразился ужас.

- Я не святой, - промолвил Райдер.

- Я никогда не заблуждалась на этот счет.

- Если тебе приспичило составить список моих грехов, то я мог бы вспомнить еще несколько...

- Я не собираюсь тебя судить, - прошептала она. - Я просто подумала о том, какую боль ты испытал, делая подобный выбор. О, я знаю, что говорит на этот счет Церковь, однако не берусь предсказать свое поведение в схожей ситуации.

- Тебе еще может представиться такая возможность, - многозначительно сказал он.

Поначалу Мэри ничего не поняла. Обычно спокойное ее лицо исказила гримаса ужаса, когда Райдер легонько похлопал по раненой ноге.

- Что ты хочешь сказать? Чтобы я тебя застрелила?!

- Ну, во всяком случае, не сейчас.

- Не смей с этим шутить! - сердито вскричала она и, упрямо поджав губы, продолжила:

- И не думай, что мне это может показаться смешным!

- Насколько я помню, не так давно ты тыкала в меня Дулом винтовки Генри и твердила, что сию же минуту пустишь ее в ход.

- Это было совсем другое дело! - рявкнула она, не стерпев поучений.

- Вся разница заключается в том, что тогда я пребывал в добром здравии. А вот теперь, когда я близок к смерти, ты не желаешь мне помочь. Тебя больше волнует ложная мораль!

- Пристрелив тебя тогда, я совершила бы смертельный грех. И он не станет легче, если я совершу его сейчас.

- Из твоих слов вытекает, что никакой разницы между тем и другим нет и в помине, - заключил он. - Быстро же ты меняешь точку зрения! - Райдер заметил, как начинает гореть ее лицо. - Судя по твоему виду, ты отнеслась к моему предложению достаточно серьезно. Возможно, мне удастся добиться своего, если ты получишь к этому достаточно сильный стимул!

Мэри потупилась, уставившись в карту. Линии и надписи на ней смешались в кашу. Огромная горючая слеза соскользнула с девичьих ресниц и шлепнулась на плотную бумагу.

- Мэри!

Она затрясла головой, опасаясь сказать лишнее и страшась слушать дальше его рассуждения.

Райдер кое-как уселся и свесил ноги на пол, сморщившись от боли. Хорошо, что она сейчас не смотрит на него, не видит его искаженного страданием лица. Мэри наверняка бы тут же решила, что он страдает из-за раны в ноге, - и ошиблась. Меньше всего на свете Райдер желал становиться причиной ее слез.

- Мэри, не смей больше плакать из-за меня! Я не желаю...

Девушка громко всхлипнула и зажала рот ладонями.

Райдер заставил себя подняться с кровати. Кое-как опираясь на здоровую ногу, он заковылял к Мэри, сидевшей прямо на полу. Отпихнув в сторону карты, он встал так, чтобы видеть ее лицо.

- Возвращайся в кровать, - хрипло пробормотала она. - Незачем было вскакивать.

- Мне необходимо было это сделать.

- Ты просто ужасный человек, - покачала она головою. В словах ее не было ни капли шутки, и Райдер понимал, что Мэри говорила сейчас только то, что думала.

- Я хуже, чем просто ужасный, - криво усмехнулся он.

- Перестань меня опекать!

- Я не хотел с тобою ссориться. - Он протянул ей руку и продолжил:

- Возьми ее, Мэри, иначе, клянусь, я встану перед тобой на колени.

Угроза подействовала, и девушка вложила пальчики ему в ладонь. Райдер заставил ее подняться и обнял напряженно застывшее тело. Он не выпускал ее из объятий до тех пор, пока она не оттаяла И, расслабившись, не прижалась к его груди.

- Ты не можешь умереть, - шептала Мэри, орошая слезами ворот его рубашки. - Не можешь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мария Магдалина
Мария Магдалина

Автор исследует происхождение и становление культа Марии Магдалины, рассматривая как средневековые проповеди, так и реакцию тех, кто слушал их из уст монахов нищенствующих орденов. В более широком смысле книга представляет собой исследование религиозной средневековой культуры, где на примере образа известной святой открывается богатый символический мир позднего Средневековья. Автор пытается объяснить, почему в этот период Мария Магдалина стала — после Девы Марии — самой почитаемой святой, а также раскрывает всю палитру социальных значений образа равноапостольной святой Марии Магдалины.Печатается с разрешения Литературного агентства «Синопсис»© ООО «Издательский дом «Вече», 2007

Густав Даниловский , Данила Врангель , Кэтрин Людвиг Янсен

Исторические любовные романы / Любовные романы / История / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги