Насколько Джаррет помнил, уже в это время разведчик находился в заключении и ему грозила смертная казнь.
- У тебя тогда хватало других хлопот, - заметил он.
- Хлопот мне хватало, - мрачно ухмыльнулся Райдер, подумав о том, что и сейчас их не убавилось. - Ты выследил меня по следам крови?
- Тебе чертовски не повезло, - кивнул Джаррет. - Я уже был готов к тому, что найду труп под тем обрывом.
- И расстроился, что не нашел?
- Обрадовался, что не нашел там Мэри.
- Полагаю, в этом случае мы с тобой не беседовали бы сейчас так мило.
- Точно. - Джаррет похлопал по рукоятке "кольта". - Я бы пристрелил тебя. Без вопросов.
Райдер ничего иного и не ожидал. Он лишь дивился про себя, что зять Мэри вообще снизошел до разговора с ним.
- Все равно мне придется попросить тебя об этой услуге - Мэри не сможет...
- О Господи! - воскликнул Джаррет. - Ты догадался ее об этом попросить?!
- Я сказал, что не исключаю такой возможности.
- Боже мой! - ахнул охотник. - Ты не имел на это права. Кто угодно, только не Мэри! Ты же знаешь, что она.. - кем она была! И она ни за что не сдастся. Она будет биться за твою жизнь, не щадя своей!
- Думаешь, я этого не понимаю? - тихо промолвил Райдер. Его глаза скользнули в тот угол, где спала Мэри, и задержались на ее трогательно-беззащитной фигурке. -~ Тебе придется самому вытащить ее отсюда.
Еще бы! Джаррет именно за этим сюда и явился. Правда, для него стала неожиданной просьба Райдера. Он кивнул на раненую ногу:
- Кстати, какого черта ты полез на тот утес?
- Чтобы замести наши следы.
- Мэри была там, когда ты свалился?
- Слава Богу, нет. - Бедняга даже зажмурился при мысли о том, что Мэри могла оказаться свидетельницей его падения. - Я потерял кое-что на тропинке, так что мне пришлось возвращаться и собирать разбросанные вещи.
- Одежду, - уточнил Джаррет.
- Верно. А ты откуда...
- Ты позабыл носок. - Джаррет успокоительно взмахнул рукой, предваряя невысказанный вопрос. - Не беспокойся. Он сейчас при мне. Я также позаботился о том, чтобы замести свои следы. Просто на случай, что они приведут к тебе. Не хотел, видишь ли, чтобы эту нору нашел кое-кто другой.
Райдер и не подумал поблагодарить охотника, так как уже прикидывал в уме реальность новой угрозы.
- Это кто-то особенный?
- Разведчик из племени тонто.
- Розарио?
- Он самый. Джей Мак увеличил вознаграждение. Розарио и так пускал слюни из-за тех денег, которые обещаны за...
- За мою голову, - закончил Райдер. - Все ясно. Мэри предупреждала, что ее отец потребует принести ему мою голову на блюде. - Он так забылся, что позволил себе мрачно хохотнуть - и тут же пожалел об этом из-за пронзившей его тело боли. - Джею Маку может повезти, и он сохранит свои деньги. Розарио готов охотиться за моим скальпом и просто ради любви к искусству...
- Именно так мне и показалось.
- Это не связано конкретно со мной, - пояснил Райдер. - Розарио ненавистны все чихуахуа - ну и я в том числе. Именно поэтому он и состоит на таком высоком счету у Гарднера. Для него поимка чихуахуа - вопрос чести. Он давно точил на меня зуб. А если бы ему повезло поймать Джеронимо - он стал бы притчей во языцех! - Райдер снова переменил позу, кое-как прислонившись спиной к каменной стене над кроватью. От испытанной при этом боли его лоб покрылся испариной. - Итак, Розарио пустился в свободный поиск. И куда только смотрел генерал Гарднер!
- Его уговорил Джей Мак. А кроме того, генерал уверен, что Розарио отправился в путь вместе со мной.
- Так почему же он не здесь?
- Он потерялся по дороге.
- Розарио никогда в жизни не теряется просто так. Я не питаю к нему добрых чувств, но не могу не признать его достоинств.
- Я двинул его по затылку своим "миротворцем", - сказал Джаррет. - А уж потом он потерялся.
- Зачем ты это сделал?
- Я ему не доверяю.
- Потому что он - индеец?
- Потому что он слишком рьяно жаждет твоей крови. Я боялся, как бы между вами не встряла Мэри. - Он покосился на девушку и ласково улыбнулся при виде того, как она спит. - А она слишком пренебрегает собою. Прежде я думал, что дело в этом ее монашеском платье. А теперь понял, что такова она от природы.
- Что ж, благодарю тебя, - кивнул Райдер, - за то, что смог понять вещи, недоступные пониманию ее отца, и действовал так, как считал нужным.
Джаррет снял шляпу и запустил пальцы в густые волосы.
- Джей Мак слегка не в себе, и его нельзя в этом винить. Ведь ты похитил его любимую дочурку. По-моему, пока у тебя самого не родится дочь, ты не сможешь толком понять, через что он прошел.
- Почему ты так думаешь?
- Что ты хочешь сказать?.. - Джаррет уставился на противника с подозрением, настороженно прищурившись.
- У меня родилась... у меня была когда-то дочь, - промолвил он. Как странно, что он признался в этом именно Джаррету Салливану. Слетевшие с его уст слова были предназначены для доверительной беседы с Мэри. - Ее убили прямо в колыбели. Мою жену... всю ее семью вырезали во время набега.