Виктория подошла к ближайшей витрине. На одежде не было ценников, значит, стоила она очень дорого. Длинное шелковое платье с бретелью, охватывающей шею, привлекло ее внимание. Оно было темно-бирюзовое и мягко мерцало. Виктория долго любовалась им, но потом одернула себя — оно было слишком обтягивающим и открытым. Она нетерпеливо двинулась дальше. Ее не отпускало ощущение нереальности: все эти изумительно стильные вещи — первоклассная кожа, сногсшибательная обувь — были запредельно дорогими по ее меркам. Она все еще не могла поверить в свою роль хозяйки нового ресторана — слишком много времени она провела на кухне. Нахмурившись, она поняла, что именно такого подхода и ожидал Антонио. Он, без сомнения, думал, что она не сможет подобрать нужную одежду и будет выглядеть плохо, несмотря ни на что!
Продавщица подошла к ней и заговорила, прерывая поток мыслей.
— Простите, я не говорю по-итальянски…
Женщина вежливо улыбнулась:
— Не хотите ли примерить это платье? Могу я помочь?
Виктория посмотрела на вызывающе крошечное платье, которое она держала в руках. Пока надо отказаться от привычных принципов, напомнила она себе, она здесь, чтобы купить платья для великосветских вечеринок. Золотая карточка прожигала дыру в ее сумочке. В первый и последний раз она могла позволить себе побыть легкомысленной.
Антонио сидел за столиком и лениво рассматривал меню. Виктория опаздывала уже на пятнадцать минут, а он не привык ждать: обычно женщины горели желанием встретиться с ним. Он даст ей еще пять минут и позвонит — вдруг она потерялась.
Меньше чем через час он должен вернуться к работе: за время его отсутствия скопилась целая гора бумаг. Он не мог понять, зачем он вообще тратит время на ланч. Может быть, он жалел Викторию: наверное, нелегко оказаться одной в незнакомом городе, не зная языка, с мероприятиями, на которые ей не хотелось идти, в перспективе. Бог знает, что она купит! Возможно, стоило попросить одну из его подруг составить ей компанию.
Подошел официант, и Антонио заказал бутылку амароне. Вокруг было мало машин, только несколько конных экипажей везли туристов по городу сквозь сонный полуденный зной. Болтовня за соседними столиками действовала расслабляюще. Красивая женщина соблазнительно улыбнулась, проходя мимо, но Антонио даже не заметил ее, нетерпеливо глядя на часы. Наконец из-за угла показалась Виктория. Она несла большие пакеты, шагала так уверенно и выглядела так молодо и беззаботно, что он улыбнулся.
— Прости, я опоздала.
— Прощаю.
Он встал и сел снова, когда она заняла стул напротив. Он так хорошо вписывался в этот дивный город, что ей пришлось сделать усилие, притворяясь, что она каждый день завтракает с привлекательными итальянцами.
— Судя по пакетам, поход был удачен?
— Да, спасибо. — Она взяла бокал, который он наполнил для нее. — Это было чудесно.
— Город создан для шопинга.
— Да, он чудесный. Я решила, что обожаю Италию. Здесь все так стильно, даже тротуары.
Ее оживление было заразительно, и он рассмеялся:
— Некоторые вымощены местным мрамором.
— Очень красиво, — улыбнулась она.
Странно, но она чувствовала себя удивительно легко.
— Рад это слышать. — Он внимательно посмотрел на нее. — Значит, немного пожить здесь не так плохо, как тебе казалось?
Она поколебалась, но потом призналась:
— Да, я бы не отказалась пожить здесь немного.
Несколько мгновений они смотрели друг на друга, а затем она отвернулась.
— Это сооружение очень интересно, — сказала она, глядя на амфитеатр.
— Да, ему около двух тысяч лет, и он повторяет римский, только меньше и лучше сохранился. Сейчас здесь проходят оперные фестивали. Это одна из самых больших площадок в мире, многие звезды пели здесь.
— Наверное, удивительное зрелище.
— Да, но ведь в Сиднее тоже великолепный оперный театр. Ты была там?
— Ну, я стояла снаружи на ступеньках, но это, наверно, не считается. — Она смущенно улыбнулась. — Может быть, когда я вернусь, побываю там. — Она отпила вина. Часть ее не хотела думать о возвращении, другая заставляла думать только о нем. — Это одно из тех вин, о которых ты говорил? Очень вкусно. Надо будет включить его в винную карту моего ресторана.
— Кстати, как дела с рестораном? У меня не было времени заглянуть перед отлетом.
— Все идет по плану. Оборудование закуплено, полы покрыты. Скоро должны привезти столы и стулья.
— Если нужно, ты можешь позвонить Клер или связаться с ней по интернету из моего кабинета.
— Спасибо, я учту.
— Ты можешь пользоваться своим банковским счетом и карточкой, которую я дал тебе, когда угодно.
От небрежных слов ее бросило в жар.
— Мы уже обсудили, что мне не нравится, что ты содержишь меня…
— Действительно, мы уже обсудили. — Он внимательно посмотрел на нее. — Меня не переспоришь, Виктория. — Антонио махнул официанту. — Давай сделаем заказ. К сожалению, скоро мне надо будет вернуться в офис.
Виктория взяла меню и постаралась не думать о деньгах.
— Что посоветуешь?
— Здесь приличные биголи, это такие толстые спагетти, и ньокко.