8. Уззиил и Xанания называются, конечно, как представители группы, работавшей под их руководством. - И восстановили (vajzaasbu) Иерусалим до стены широкой . Смысл евр. vajzaasbu (рус. «восстановили» ) неясен, так как значение глагола неизвестно. У LXX oh передается: , в Вульг.: dimiserunt Ier, «и оставили» Иерусалим (ср. Ис VI: 12). Этот перевод принимают некоторые экзегеты и понимают выражение («оставили Иер.»), как указание на то, что строители стены, ввиду малочисленности населения города, не захватили всей прежней площади, именно не оградили стеной часть города, простиравшуюся до «широкой стены» (Риссель). По мнению Шульца, выражение оставили Иерусалим означает, что строители, воздвигавшие стену около домов, в данном пункте отступили от них и повели стену в направлении «широкой стены», хорошо сохранившейся. Но принятое понимание глагола asab в смысле «восстановлять», «починять» имеет более защитников среди экзегетов. В родственных языках глагол действительно употребляется в смысле строительного термина (Bertholeth, S. 54). - До стены широкой , т. е. до остатка стены допленной (Соломоновой), которая называется широкой или потому, что имела большее протяжение, чем стена послепленная, или ввиду ее особенной толщины. Полагают, что в ст. 8 разумеется собственно та часть стены, которая находится между теперешней башней Давида и древними воротами Ефрема (ср. XII: 38 ). Это та самая часть стены, которая, по свидетельству 4 Цар XIV: 13; 2 Пар XXV: 23, была разрушена на протяжении 400 локтей израильским царем Иоасом и затем была восстановлена Озией (2 Пар XXVI: 9; Древн. IX, 10, 3).
9. Подле них чинил Рефаия, сын Xура, начальник полуокруга Иерусалимского.
9. Начальник полуокруга Иерусалимского , т. е. области, принадлежавшей, по введенному же делению страны, к Иерусалиму.
10. Подле них и против дома своего чинил Иедаия, сын Xарумафа, а подле него чинил Xаттуш, сын Xашавнии.
10. Упоминаемое в ст. 10 имя Xаттуша встречается еще в 1 Пар III: 22 (ср. 1 Езд VI: 2) и Неем X: 5 .
11. На втором участке чинил Малхия, сын Xарима, и Xашшув, сын Пахаф-Моава; они же чинили и башню Печную.
11. На втором участке , евр. midda schenith, слав.: «и близ их» . Неясно, что называет писатель «вторым участком». Берто понимает schenith в смысле «другой» и видит указание на то, что названные в ст. 11 лица работали на двух участках (ср. ст. 19 , 21 , 24 , 27 , 30 ). Кейль считает приведенные слова указанием на второй участок названной выше части стены. Последнее понимание, по-видимому, более естественно. Упоминаемая в ст. 11 Печная башня , как видно из Неем XII: 38 , находилась между Ефремовыми воротами и воротами Долины. Можно предполагать, что Печная башня образовывала северо-зап. ворота или была очень близко от них (2 Пар XXVI: 9). Шик отождествляет ее с нынешней башней Давида.
12. Подле них чинил Шаллум, сын Галлохеша, начальник полуокруга Иерусалимского, он и дочери его.
12. Подле них чинил Шаллум… и дочери его (ubenotha). Слова «и дочери его» многими исследователями (Шульц, Риссель) понимаются как образное указание на жителей деревень, входивших в состав Иерусалимского полуокруга, во главе которого стоял Шаллум. Но ничто не препятствует понимать приведенные слова и в прямом смысле.
13. Ворота Долины чинил Xанун и жители Заноаха: они построили их, и вставили двери их, замки их и засовы их, и еще чинили они тысячу локтей стены до ворот Навозных.
13. Ворота Долины чинил Xанун и жители Заноаха , под которыми можно разуметь нынешний Зануа, в вади Исмаил, на расстоянии трех нем. миль от Иерусалима. - И еще чинили они тысячу локтей стены до ворот Навозных . Слов еще чинили в подлиннике нет, и они представляют догадку переводчиков. Из текста не видно, указывается ли в данном месте протяжение построенной жителями Заноаха стены (какое было бы слишком велико), или же обозначается часть стены (между воротами Долины и Навозными), не потребовавшая починки (Риссель), - или, наконец, сумм проломов, которые нужно было заделать в существовавшей стене (Шик). - Навозные ворота , или гнойные, отстоявшие на 1000 локтей к югу от ворот Долины, вели к нынешнему Нижнему пруду, Биркет ес-Султан. Свое название ворота, вероятно, получили от того, что через них вывозился городской навоз. По мнению Шика, название дано было воротам потому, что они вели к местности Тофет почитавшейся нечистой.
14. А ворота Навозные чинил Малхия, сын Рехава, начальник Бефкаремского округа; он построил их и вставил двери их, замки их и засовы их.
14. Ворота Навозные чинил Малхия, сын Рехава , может быть, рехавит. Хотя, по Иер XXXV: 7, рехавитам запрещено было строить дома, но, конечно, только для себя. - Беф Карем (ср. Иер VI: 1), начальником округа которого был Малхия, отожествляют с горой Франков, к юго-востоку от Вифлеема.
15. Ворота Источника чинил Шаллум, сын Колхозея, начальник округа Мицфы: он построил их, и покрыл их, и вставил двери их, замки их и засовы их, - он же чинил стену у водоема Селах против царского сада и до ступеней, спускающихся из города Давидова.