26. А что ты видел, что большая голова не являлась более, это означает, что один из царей умрет на постели своей, впрочем с мучением,
26. XI: 33 . Подробности исчезновения первой головы вполне соответствуют обстоятельствам смерти Веспасиана. К нему вполне применимо выражение книги, что он «умрет на ложи своем, но с учениями». Веспасиан умер внезапно от дизентерии ( Suetonius . Vespasianus 24. Dio Cassius , LX–VI, 17. Aurelius Victor , 9). Евреи думали, что он погиб от той же мучительной болезни, которая свела в могилу Антиоха Епифана, и видели в этом карающую руку Промысла.
27. а двух остальных пожрет меч;
28. меч одного пожрет того, который с ним, но и он в последствие времени умрет от меча.
27–28. XI: 35 . Гибель третьей головы от меча выражает лишь общую мысль, что Домициана постигнет за братоубийство такая же насильственная смерть. Его убивает Мессия действием Своей речи.
29. А что ты видел, два подкрыльных пера перешли на голову, находящуюся с правой стороны,
29. XI: 24 .
30. это те, которых Всевышний сохранил к концу царства, то есть царство скудное и исполненное беспокойств.
30. XII: 2 (по вост. перевод.).
31. Лев, которого ты видел поднявшимся из леса и рыкающим, говорящим к орлу и обличающим его в неправдах его всеми словами его, которые ты слышал,
31. XI: 37–46 .
32. это - Помазанник, сохраненный Всевышним к концу против них и нечестии их, Который обличит их и представит пред ними притеснения их.
32. В Вульгате и славянском переводе вместо Помазанника (Unctus) идет речь о ветре (ventus). Ошибка объясняется сходством в начертании соответствующих латинских слов. Переписчик представлял Мессию ветром, поднимающимся с моря и сметающим с лица земли беззаконников ( XIII: 27 ). Во всех восточных переводах отмечается происхождение Мессии из семени Давидова.
33. Он поставит их на суд живых и, обличив их, накажет их.
34. Он по милосердию избавит остаток народа Моего, тех, которые сохранились в пределах Моих, и обрадует их, доколе не придет конец, день суда, о котором Я сказал тебе вначале.