Читаем Толковая Библия. Том 8 полностью

33. Об этом узнали Ионафан и Симон, брат его, и все бывшие с ним и убежали в пустыню Фекое и расположились станом при водах озера Асфар.


33. Пустыня Фекое начинается часа на 2 пути юго-восточнее Вифлеема и простирается до Мертвого моря, - представляет весьма пригодную для скотоводства степь. - Λάκκος 'Ασφάρ - не озеро Асфар, но именно Λάκκος - соответствует у LXX еврейскому ??? - цистерны, искусственные водоемы, как 2 Пар XXVI: 10. - Место и название этих цистерн точнее неизвестны.


34. Вакхид, узнав о том в день субботний, переправился сам и все войско его за Иордан.


34. Замечание - о переправе Вакхида за Иордан после получения сведений об уходе Ионафана в пустыню Фекое - темно и нуждается в разъяснении, по-видимому, зачем было Вакхиду переправляться за Иордан, если он хотел найти войско Ионафана, которое расположилось в пустыне Фекое, т. е. на западной стороне Мертвого моря? Неясно и то зачем нужно было сказать, что Вакхид узнал о последнем «в день субботний» , - что для дела ничего не уясняет и представляется совершенно ненужным? Неясность осложняется здесь еще тем, что содержание данного стиха (34-го) предваряет последующий за сим эпизод из истории Иоанна, 34–42 ст., после чего он снова повторяется в главных чертах ( 43 ст.) и ставится в связь с дальнейшим. Очевидно, историк хотел рассказать прямо о столкновении Вакхида с Ионафаном у Иордана ( 44 ст. и д.), но вдруг спохватился, что он еще не сообщил о том, как Ионафан со своим стадом пришел к Иордану, и вот он вставил это событие в свой рассказ в форме отдельного эпизода.


35. А Ионафан отправил брата своего - предводителя народа - и просил друзей своих, Наватеев, чтобы сложить у них большой запас свой.


35. «Отправил брата своего…» Имя его называется в следующем 36 стихе: это был Иоанн. - «Предводителя народа…» - «Народ» ('ο όχλος) здесь в смысле «толпа», которую в данном случае составлял, отчасти, отряд для сопровождения «запасов», отчасти толпы стариков, женщин и детей, которым предполагалось дать убежище у наватеев (см. к V: 25 ).


36. Но вышли из Мидавы сыны Иамври и схватили Иоанна и все, что он имел и ушли.


36. Этот караван Иоанна был захвачен целиком и уведен «сынами Иамври из Мидавы», при чем сам Иоанн погиб (ср. ст. 42 ). Οί υίοί Αμβρί - т. е. «потомки Амври» - нигде более не упоминаются; Мидава - место их поселения - сначала аморитский или моавитский город, потом пограничный город колена Рувимова (Нав XIII: 9), позднее опять в обладании моавитян, и тогда же, вероятно, был заселен наватеями, - до настоящего времени существует под этим именем в развалинах.


37. После сих происшествий сказали Ионафану и Симону, брату его, что сыны Иамври торжественно совершают знатный брак и провожают из Надавафа с великою пышностью невесту, дочь одного из знатных вельмож Xананейских.


37. Надаваф , Ναδαβάθ - неизвестное место, с которым сближают местечко Nudeibe в Wady el-Butm.


38. Тогда вспомнили они об Иоанне, брате своем, и вышли, и скрылись под кровом горы.


39. Подняв глаза свои, они увидели: вот восклицания и большое приданое; навстречу вышел жених и друзья его и братья его с тимпанами и музыкою и со многими оружиями.


40. Тогда бывшие с Ионафаном поднялись на них из засады и побили их, и много пало пораженных, а остальные убежали на гору; и взяли они всю добычу их.


41. И обратилось брачное торжество в печаль, и звук музыки их - в плач.


42. Так отмстили они за кровь брата своего и возвратились к болотистому месту у Иордана.


42. «Возвратились к болотистому месту у Иордана…» Иордан перед своим впадением в Мертвое море по временам выступает из своих берегов. По свидетельству одного американца-путешественника, исследовавшего эту реку, Иордан затопил в одном месте оба берега на 12 футов глубины. Так как в этом месте восточный берег более покат, то разлившаяся вода образовала между рекою и горами на восточном берегу моря целую значительную бухту. Эта-то бухта, напротив Мидавы, и могла представлять τό 'έλος - болотистое место на восточной стороне Иордана, где расположился Ионафан.


43. И услышал об этом Вакхид - и в день субботний пришел к берегам Иордана с большим войском.


43. Здесь повествователь продолжает прерванную рассказом об Ионафане речь в 34 стихе. Из сопоставления этих обоих стихов с 44 и дальнейшими обнаруживается, что Вакхид занял войсками не только броды Иордана с западной стороны, но продвинулся и севернее вверх по Иордану, чтобы отрезать Ионафану всякие пути отступления и лучше справиться с ним на открытой и болотистой низменности иорданского берега.


44. Тогда сказал Ионафан бывшим с ним: встанем теперь и сразимся за жизнь нашу, ибо ныне - не то, что вчера и третьего дня.


45. Вот, неприятель и спереди нас, и сзади нас, вода Иордана с той и с другой стороны, и болото и лес, и нет места, куда уклониться.


46. Итак, теперь воззовите на небо, чтобы избавиться вам от руки врагов ваших.


47. И началось сражение. И простер Ионафан руку свою, чтобы поразить Вакхида, но тот уклонился от него назад.


Перейти на страницу:

Все книги серии Толковая Библия

Толковая Библия. Ветхий Завет и Новый Завет
Толковая Библия. Ветхий Завет и Новый Завет

Книга А.П.Лопухина, выдержавшая до 1917 года около 20 изданий, не теряет своей актуальности и сегодня благодаря необыкновенно глубокому осмыслению Библейской истории. Автор открывает нам историческое значение изложенных в Библии фактов, доказывает, что библейские рассказы о сотворении человека, грехопадении, потопе, смешении языков имеют под собой реальную историческую основу. В книге приводится множество объяснений быта, реалий, традиций того времени, когда была создана Библия, которые помогают понять глубину и смысл Библейского Писания. Автор предназначал свой труд широкой аудитории, поэтому язык изложения легок и прост для понимания. Данное издание объединяет труд автора по Библейской истории Ветхого и Нового Завета.

Александр Павлович Лопухин

Религия, религиозная литература

Похожие книги