16. Письмо, содержание коего для образца приводится здесь, адресовано «царю Птоломею»
, т. е. Птоломею Евергету II или Фискону, который после смерти своего брата Филометора (XI:16) царствовал еще 29 лет. Подписаны письма именем консула Левкия — , греч. форма имени Lucius. Это был, следовательно, или Luсius Caecilius Metellus или Lucius Calpurnius Piso — современники Симона. Более вероятно, что здесь разумеется второй Люций, бывший консулом (с . Попиллием Леною) в 615 г. от осн. Рима = 139 г. до Р. Х.
17. Пришли к нам Иудейские послы, друзья наши и союзники, посланные от первосвященника Симона и народа Иудейского возобновить давнюю дружбу и союз,18. и принесли золотой щит в тысячу мин.18. См. к XIV:24
.
19. Итак, мы заблагорассудили написать царям и странам, чтобы они не причиняли им зла, и не воевали против них и городов их и страны их, и не помогали воюющим против них.20. Мы рассудили принять от них щит.20. «Мы рассудили принять от них щит…»
— как бы в знак благоволения иудеям, но отнюдь не как одолжение с их стороны побуждавшее принять и условия договора, ради чего некоторые находили более естественным читать этот стих между 18 и 19.
21. Итак, если какие зловредные люди убежали к вам из страны их, выдайте их первосвященнику Симону, чтобы он наказал их по закону их».21. Выдача беглецов обычно ставилась в числе условий при заключении мира или союзных договоров (ср. Polib. XXII, 23 (26) 10; Liv. XXXVII, 38).
22. То же самое написал он царю Димитрию и Атталу, Ариарафе и Арсаку,23. и во все области, и Сампсаме и Спартанцам, и в Делос и в Минд, и в Сикион, и в Карию, и в Самос, и в Памфилию, и в Ликию, и в Галикарнасс, и в Родос, и в Фасилиду, и в Кос, и в Сиду, и в Арад, и в Гортину, и в Книду, и в Кипр, и в Киринию.