Читаем Толкование книг Нового Завета. Послание к евреям полностью

Этот призыв, конечно же, адресован не только к неверующим иудеям. Он – для всех, кто стоит на грани принятия Христа, но – из-за эгоизма, греха, страха перед гонениями со стороны семьи и друзей или по какой-либо другой причине – говорит «нет» Христу и продолжает пренебрегать Им. Человек глуп, он глупец из глупцов, и это вечная трагедия, когда он пренебрегает принятием Иисуса Христа.

ТРИ ПРИЧИНЫ ПРИНЯТЬ ХРИСТА

Нам даются три великие причины принять спасение: характер Христа, несомненность суда и подтверждение Бога.

ХАРАКТЕР ХРИСТА

Посему мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы не отпасть (Евр. 2:1).

Но что, можете вы спросить, это высказывание имеет общего с характером Христа? Посему – эквивалент «следовательно». Первая причина, на которую нам надо обратить внимание, приведена в главе 1. Это Иисус Христос. Он назван Сыном, Наследником всего и Творцом мира (Евр. 1:2). Он – сияние славы Божьей, точное явление Божьей природы, Хранитель вселенной, Избавитель от греха и Тот, Кто восседает по правую руку Всевышнего на небесах (Евр. 1:3). Ему поклоняются и служат ангелы (Евр. 1:4–7). Он помазан над всеми, Он Господь творения, неизменный, вечный Бог (Евр. 1:8-12).

Вот кто такой Христос. Кто мог бы отвергнуть Его? Какой человек мог бы отвергнуть такого Христа – Христа, Который пришел в мир как воплощенный Бог, умер на кресте, чтобы искупить наши грехи, уплатил нашу цену, показал нам божественную любовь и предлагает представить нас Богу и дать нам благословение и радость, каких мы не можем вообразить?

Иисус был голосом Бога. Иисус был Богом в мире, и отвергать Его значит отвергать Бога. Отвергать Бога значит отвергать причину нашего существования. Из-за великолепия Личности Христа глуп тот человек, который отвергает предлагаемое Им спасение. Я не понимаю, как человек может знать, кто такой Христос, признавать, что Евангелие истинно, однако не вверять Ему свою жизнь. Какая непостижимая тайна – и трагедия!

Взгляд на греческий текст Евреям 2:1 поможет нам понять четыре первых стиха главы. Два ключевых слова здесь – prosecho («быть внимательным») и pararheo («отпасть»). С сопутствующими словами prosecho переводится как быть особенно внимательным и является эмфатическим. Иначе говоря, вследствие того, Кто есть Христос, мы должны обращать пристальное внимание на то, что мы слышали о Нем. Мы не можем слышать это и позволять услышанному ускользать от нашего внимания. Слово pararheo переводится здесь как отпасть и может иметь несколько значений. Оно может обозначать что-то скользящее или проходящее мимо – подобно кольцу, которое соскальзывает с пальца. Оно может обозначать нечто упавшее и застрявшее в труднодоступном месте. Оно может использоваться по отношению к чему-то, что беспечно упустили.

Но оба эти слова также связаны с мореплаванием. Prosecho значит «пришвартовать корабль», «привязать его». Pararheo может относиться к кораблю, который проплыл мимо гавани, потому что рулевой не повернул вовремя или неправильно рассчитал действие ветра, прилива и течения.

Имея в виду эти значения, данный стих можно перевести: «Посему мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы корабль жизни не проплыл мимо гавани спасения и не потерялся навсегда». Это сравнение одновременно и яркое, и уместное. Большинство людей ведь не направляются в ад прямо и преднамеренно. Они попадают туда, плывя по течению. Большинство людей в настоящее время не отворачиваются сознательно от Бога и не проклинают Его. Это большинство просто медленно, почти неуловимо, проскальзывает мимо гавани спасения и идут к вечной погибели.

Один автор, основываясь на Шекспире[1], сформулировал эту склонность так: «В делах человеческих есть прилив, который, если поймать его, ведет к победе; если же пренебречь им, человек разобьется о берега времени». Очень верно подмечено. Здесь присутствует образ не моряка-невежды и не гордого моряка-бунтовщика, а образ моряка беспечного. Следовательно, нам надо быть более осторожными, чтобы, непреднамеренно и неожиданно для себя, не обнаружить однажды, что мы навсегда миновали гавань спасения.

Мы должны хорошо понимать, что это не Евангелие ускользает от нас, как может показаться из Перевода короля Иакова. Значение этого стиха вовсе не таково. Из греческого текста и большинства современных переводов ясно, что это невнимательные люди проскальзывают мимо. Слово никогда не ускользает от нас. Опасность в том, что мы ускользаем от него. Гавань спасения абсолютно безопасна. Это Иисус Христос, Который никогда не меняет Своего положения, никогда не меняется и всегда доступен для всякого, кто хочет защиты и надежности Его правды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Библии. Где и как появились библейские тексты, зачем они были написаны и какую сыграли роль в мировой истории и культуре
История Библии. Где и как появились библейские тексты, зачем они были написаны и какую сыграли роль в мировой истории и культуре

Библия — это центральная книга западной культуры. В двух религиях, придающих ей статус Священного Писания, Библия — основа основ, ключевой авторитет в том, во что верить и как жить. Для неверующих Библия — одно из величайших произведений мировой литературы, чьи образы навечно вплетены в наш язык и мышление. Книга Джона Бартона — увлекательный рассказ о долгой интригующей эволюции корпуса священных текстов, который мы называем Библией, – о том, что собой представляет сама Библия. Читатель получит представление о том, как она создавалась, как ее понимали, начиная с истоков ее существования и до наших дней. Джон Бартон описывает, как были написаны книги в составе Библии: исторические разделы, сборники законов, притчи, пророчества, поэтические произведения и послания, и по какому принципу древние составители включали их в общий состав. Вы узнаете о колоссальном и полном загадок труде переписчиков и редакторов, продолжавшемся столетиями и завершившемся появлением Библии в том виде, в каком она представлена сегодня в печатных и электронных изданиях.

Джон Бартон

Религиоведение / Эзотерика / Зарубежная религиозная литература