Читаем Толкование на Послания святого апостола Павла. Часть 1 полностью

Хотя он мог бы сказать: я ел от труда рук своих, но, делая речь более выразительною, говорит: я получал от других, служа вам. Выражение же причинял издержки он употребил вместо: «я лишил, и сделал их бедными». А разумеет он македонян: будучи весьма бедны, они содержали еще и меня, тогда как я был им в тягость, хотя в излишнем не нуждался, но нуждался в необходимом. Я получал содержание, но не от вас; это составляет действительно величайшее обвинение, тем более, что все это для служения вам; ибо, проповедуя вам и делая ваши дела, я питался от других.

И, будучи у вас, хотя терпел недостаток, никому не докучал. Тройное обвинение: первое, что будучи у вас и служа вам, терпя недостаток, не снискал уважения, ибо вы не только не посылали мне чего-нибудь, как делали македоняне, но и в то время, когда я был у вас, не содержали меня. Выражение никому не докучал означает: я не был никому в тягость. Этим он показывает, что они помогают нерешительно и слабо. Некоторые же слово не докучал принимают вместо: не нерадел, не был беспечен к проповеданию; но, сколько требовалось от меня, все сделано для вашего спасения: я жил в нужде и не просил чего-либо, не ослабел в терпении, приучив себя к нему.


9. Ибо недостаток мой восполнили братия, пришедшие из Македонии; да и во всем я старался и постараюсь не быть вам в тягость.

Возбуждает в них ревность, чтобы более побудить к милосердию, так чтобы превзойденные македонцами в доставлении ему содержания не были превзойдены ими и в милостыне. Говоря же недостаток, показывает, что он не получил ничего кроме необходимого; а содержание доставляли ему филиппийцы.

Да и во всем я старался и постараюсь не быть вам в тягость. Показывает, что они считали тягостью снабжать его пищею. Хорошо сказано – постараюсь. Ибо чтобы вы не подумали, говорит, что я сказал это, имея в виду получить от вас впоследствии. Но и старался и постараюсь не быть вам в тягость, это для них сильное обличение; хотя он еще не окончательно не надеется на них, но совершенно и не думает получить от них что-нибудь.


10. По истине Христовой во мне скажу, что похвала сия не отнимется у меня в странах Ахаии.

Чтобы они не подумали, что постараюсь он сказал для того, чтобы более привлечь их к себе, говорит: «по истине, сущей во Христе Иисусе, говорю, что не возьму ничего»; но чтобы кто не подумал, что он говорит это под влиянием скорби или гнева, то дело это называет похвалою. Проповедовать Евангелие туне было для него славою, потому что он ради Христа готов был переступить пределы, указанные Христом. Выражение «не заградится» (по-русски: не отнимется) есть метафора, так говорят о текущих реках; так, когда слава о нем протекла повсюду, он говорит: не заградится это доброе и славное течение оттого, что с нынешнего времени я стану получать что-нибудь. А выражение в странах Ахаии показывает его негодование. Ибо, если это – похвала, то ее следовало соблюдать повсюду; но если ее соблюдают только в означенных странах, то очевидно, что те люди (которым это писано) не обладают здравым умом, как прочие.


11. Почему же так поступаю? Потому ли, что не люблю вас? Богу известно!

Намереваясь объяснить причину, по которой он не брал от них, и именно по причине появления лжеапостолов, он этим подрывает подозрение коринфян: ты не берешь, как кажется, по ненависти к нам. Поэтому и говорит: я более люблю вас и не хочу оскорблять вас, потому что вы легко соблазняетесь. Но он не говорит так ясно, чтобы не постыдить их слабости, а обращает свою речь к другой причине.


11–12. Но как поступаю, так и буду поступать, чтобы не дать повода ищущим повода, дабы они, чем хвалятся, в том оказались такими же, как и мы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толкования на деяния и послания святых апостолов Блаженного Феофилакта Болгарск

Похожие книги