Толстый Джоу отступил назад, чтобы взглянуть на лица торговцев.
— Полюбуйтесь, друзья. Это мистер Линднер, который всех вас держал в страхе. Если вы будете продолжать молчать и терпеть «защиту» этого низкого человека, будете ли вы когда-нибудь опять жить в мире с самими собой?
Пристыженный и разгневанный Гим Вонг сказал:
— Я буду давать показания… один, если придется.
Линднер, оправившись от почти истерического состояния, едва слышно прошептал:
— Я достану вас… всех до одного.
Первый Сын затолкал носовой платок в открытый рот, и угрозы перешли в мычание.
Последовал интенсивный обмен мнениями среди торговцев, сопровождаемый мимикой и жестикуляцией.
— Есть ли среди вас кто-то, — спросил Толстый Джоу, — кто не будет давать показания?
Торговцы замолчали. Толстый Джоу обвел глазами одного за другим, но никто не ответил.
— Сейчас я позвоню в полицию, — сказал он.
Все торговцы появились в суде в своих лучших костюмах, и каждый рассказал все, что знал о Лео Линднере. Адвокаты Линднера оказались недостаточно изобретательными, чтобы отвести от него обвинение в убийстве. Самое большее, что они смогли сделать, это спасти своего клиента от газовой камеры.
Внимание официальных лиц, привлеченное процессом, неизбежно привело к тому, что лотерею закрыли. Но жесткое давление на традиции, так глубоко укоренившиеся в сердцах людей, не может продолжаться бесконечно.
Поблекшая вывеска «Лечебные травы» по-прежнему раскачивалась над дверью магазина, но степенный торговец, восседавший за столом с крутящимся верхом, был Толстый Джоу. Благодарный Первый Сын, который не тяготел к профессии отца, сделал из клерка хозяина.
В течение ленивых послеполуденных часов Толстый Джоу беседовал за чаем с другими торговцами, которые, почитая его, часто обращались к нему за советом.
Жизнь Толстого Джоу снова стала упорядоченной, но на другом уровне. Временами он с грустью вспоминал, как жил прежде, свободный от необходимости решать что бы то ни было самому.