Читаем Том 1 полностью

Около монастыря КассиноПодошли ко мне три блудных сына,В курточках английского покроя,Опаленных римскою жарою.Прямо англичане — да и только,Все различье — над плечами только,Буквы «Poland» вышиты побольше.По-английски «Poland» значит — Польша.Это — чтоб не спутать, чтобы знать,Кого в бой перед собой толкать.Посмотрели на мои погоны,На звезду над козырьком зеленым,Огляделись и меня спросили:— Пан полковник, верно, из России?— Нет, — сказал я, — я приехал с Вислы,Где дымы от выстрелов повисли,Где мы днем и ночью переправыПод огнем наводим у ВаршавыИ где бранным полем в бой идут полякиБез нашивок «Poland» на английском хаки.И один спросил: — Ну, как там, дома? —И второй спросил: — Ну, как там, дома?Третий только молча улыбнулся,Словно к дому сердцем дотянулся.— Будь вы там, — сказал я, — вы могли быВидеть, как желтеют в рощах липы,Как над Вислой чайки пролетают,Как поляков матери встречают.Только это вам не интересно —В Лондоне ваш дом, как мне известно,Не над синей Вислой, а над рыжей Темзой,На английских скалах, вычищенных пемзой.Так сказал я им нарочно грубо.От обиды дрогнули их губы.И один сказал, что нету дольшеСилы в сердце жить вдали от Польши.И второй сказал, что до рассветаКаждой ночью думает про это.Третий только молча улыбнулсяИ сквозь хаки к сердцу прикоснулся.Видно, это сердце к тем английским скаламНе прибить гвоздями будет генералам.Офицер прошел щеголеватый,Молча козырнули три солдатаИ ушли под желтым его взглядом,Обеспечены тройным нарядом.В это время в своем штабе в РимеАндерс с генералами своимиСоставлял реляцию для Лондона:Сколько польских душ им черту продано,Сколько их готово на скитанияЗа великобританское питание.День считал и ночь считал подряд,Присчитал и этих трех солдат.Так, бывало, хитрый старшинаПолучал на мертвых душ вина.……………………………………………..Около монастыря КассиноПодошли ко мне три блудных сына,Три давно уж в глубине душиМертвые для Лондона души.Где-нибудь в Варшаве или ПознаниС ними еще встретиться не поздно мне.1944–1948

НЕМЕЦ

Перейти на страницу:

Все книги серии К.М.Симонов. Собрание сочинений

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия