Читаем Том 1 полностью

Начинает объясняться с неизвестным пантомимически. Пригласил сесть — тот сел. Указал встать — встал. Показал еще что-то, и неизвестный с охотой вывернул карманы. Черкасов сделал несколько новых знаков, и неизвестный засмеялся, усмехнулся, потом снял шапку, выдрал в шапке дно и вынул небольшой сверток, положил на стол. Черкасов взял сверток. Оба они не спускают глаз друг с друга. Неизвестный заволновался, сделал предупредительный знак. Черкасов положил сверток.

Понимаю. Яд. Мы отлично понимаем друг друга!

Кульков. Вот ведь политика… глухонемых посылают!

Черкасов(берет внешний телефон). Эту политику понять нетрудно. (В телефон.) Соедините с кабинетом полковника Копылова. (Ждет.) Говорит лейтенант Черкасов. Здравствуйте, товарищ полковник!.. (Слушает.) Происшествие особого рода и значения. В районе сопки Серебряной наш наряд задержал японского разведчика, бывшего есаула Уссурийского войска Григория Девяткина… (Слушает.) Жду. Передам! (Кладет трубку.)

Девяткин(встал, вздохнул, покачал головой; простуженно, хрипло). Дай водки, лейтенант!

Кульков(изумленно). Мертвому теперь не поверю, что он мертвый!

Черкасов. А я расстроился, думал, что Девяткина где-нибудь языка лишили!

Девяткин. Я в болоте сидел, могу заболеть. Прикажи дать водки.

Черкасов(в дверь). Скажите Софье Андреевне, чтобы водки дала. Наряду пора отдыхать, ступайте, товарищи бойцы, хорошо служили!

Девяткин поморщился.

Тебе не нравится?!

Девяткин(пожал плечами). Пограничники!

Черкасов. Пограничники, а прорвался! Дело неотложное, что ли?

Девяткин. Семь раз я имел случай (указывает на Кулькова) изучить. Понимаешь, начальник?!

Черкасов. У тебя стал японский акцент, Девяткин! Родную речь забываешь!

Девяткин(Черкасову). На родной речи у нас много не заработаешь. (Кулькову.) Я получил решение, что ты очень плохой солдат, неумный, ленивый солдат… слепой. солдат! (Черкасову.) Как он меня обманул! (Усталость.) Ты колхозник?

Кульков. Можно шпиону ответить, товарищ начальник?

Черкасов. Отвечайте.

Кульков. Колхозник. А ты кто? Белая ворона?

Девяткин. Дайте водки, ради бога!

Черкасов кивнул бойцам. Те выходят.

Черкасов. Сейчас тебя возьмут в погранотряд.

Девяткин(реакция глубокой усталости). Пускай берут!

Черкасов. Много работал, устал очень?

Девяткин. Попалась старая собака… Не рад, что поймал Девяткина?.. Есаула…

Черкасов. Какая же радость от вас? Если тебя бросили ко мне, надо ждать неприятностей. Как ты думаешь?

Девяткин. Спи спокойно, ничего не будет.

Черкасов. Стыдно врать, Девяткин! Мы люди взрослые.

Девяткин. Вы взрослые. Быстро выросли!

Черкасов. Со стороны виднее.

Девяткин. Воевать пора.

Черкасов. Не собираемся.

Девяткин. А зачем на границе сидите?

Черкасов. Вам не нравится?

Девяткин. Сидите, мы не боимся!

Черкасов. А мы вас не пугаем.

Мансуров вносит водку и лук.

Поесть дать?

Девяткин. Благодарю.

Черкасов. Не бойся, ядом не отравим.

Девяткин. Знаю.

Мансуров уходит.

(Пьет маленькими глотками водку, встрепенулся и вдруг запел.) «Нам песня строить и жить помогает…». Верно?

Черкасов. Верно.

Девяткин. «Она, как друг, и зовет и ведет…». Слышишь, я все ваши песни знаю!

Черкасов. Ты человек знающий. Сколько лет японцы шпионажу учили?

Девяткин. Я не понимаю: разве это допрос?

Черкасов. Сейчас допросят.

Девяткин. Спасибо за водку!

Черкасов(пересчитывает деньги Девяткина). Долго в болотах сидел?

Девяткин. Собачья жизнь… (Пауза). Господин Черкасов…

Черкасов. Ну?..

Девяткин. Восемь лет на границе служите?

Черкасов. Служу.

Девяткин. Я ведь все знаю! Жениться надо.

Черкасов. Надо.

Девяткин. Жениться надо… а свадьба по русскому обычаю — большой расход!

Черкасов. Слушайте, есаул! Смотрите, по морде не заработайте!

Девяткин. Не имеете права.

Черкасов. По личному делу — имею.

Девяткин. Я подданный императора!

Перейти на страницу:

Все книги серии Н.Ф. Погодин. Собрание сочинений в 4 томах

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы