Читаем Том 1 полностью

Твоя суровость так сильна,Что сердце губит мне она.Мой друг! Спаси меня скорее,Иль я умру, тебя виня.Ужели станешь ты жирнее,Когда уморишь ты меня?

Ура, Морон!

Филида. Очаровательно! Послушай, Морон: мне очень бы хотелось прославиться тем, что один из вздыхателей умер из-за меня. Этого удовольствия я еще не испытала. Я бы, наверно, всем сердцем полюбила человека, который умер бы от любви ко мне.

Морон. Ты полюбила бы человека, который убил бы себя из-за тебя?

Филида. Да.

Морон. А больше ничего не требуется, чтобы понравиться тебе?

Филида. Нет.

Морон. Идет! Я докажу тебе, что могу убить себя, когда захочу.

Тирсис(поет).

Ах, ничего нет слаще смертиЗа то, что любим мы, — поверьте!

Морон (Тирсису). Это удовольствие вы можете доставить себе, когда вам заблагорассудится.

Тирсис(поет).

Смелей, Морон! Умри скорейТы в честь любви своей!

Морон (Тирсису). Занимайтесь своим делом, а мне позвольте покончить с собой по своему усмотрению… Ладно, я утру нос всем вздыхателям! (Филиде.) Слушай: я не ломака. Видишь кинжал? Он так вопьется в мое сердце, что ты только ахнешь. (В сторону.) Слуга покорный! Нашли простачка!

Филида. Пойдем, Тирсис. Спой мне еще раз ту самую песенку.

<p>ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p><p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Принцесса, Эвриал, Морон.

Принцесса. Принц! До сего времени мы с вами как будто обнаруживали сродство душ, небо как будто вложило в нас одинаково сильную привязанность к нашей свободе и одинаковое отвращение к любви, вот почему мне бы хотелось открыть вам сердце и признаться в перемене, которая вас удивит. Я всегда смотрела на брак как на нечто ужасное и дала клятву скорее расстаться с жизнью, чем решиться утратить свободу, которой я так дорожила, и вот одно мгновение все во мне перевернуло. Достоинства одного принца поразили сегодня мой взор, и моя душа словно по волшебству внезапно уязвлена стрелами страсти, которую я всегда презирала. Прежде всего я постаралась найти причины для объяснения подобной перемены, и теперь я могу оправдать ее своим намерением откликнуться на пламенные просьбы отца и на желание всего государства. Но, по правде говоря, мне любопытно было бы знать ваше мнение обо мне: осудите вы или не осудите мое решение выйти замуж?

Эвриал. Какой бы выбор вы ни сделали, принцесса, я, разумеется, одобрю его.

Принцесса. Кого, по-вашему, намерена я выбрать?

Эвриал. Если бы я находился в вашем сердце, я мог бы это сказать, но так как меня там нет, то я воздержусь.

Принцесса. Попробуйте отгадать и назовите кого-нибудь.

Эвриал. Боюсь ошибиться.

Принцесса. Ну а все-таки, чье имя вам хотелось бы услышать?

Эвриал. Откровенно говоря, я знаю такое имя, но, прежде чем объясниться, я должен знать ваши намерения.

Принцесса. Хорошо, принц, я охотно открою их вам. Я уверена, что вы одобрите мой выбор. Так вот, чтобы не оставлять вас долее в неведении, я вам скажу, что меня пленили достоинства принца Мессены.

Эвриал (в сторону). О небо!

Принцесса(Морону, тихо). Мой замысел удался, Морон. Принц смущен.

Морон (принцессе, тихо). Отлично, принцесса. (Эвриалу, тихо.) Мужайтесь, государь! (Принцессе, тихо.) Он попался. (Эвриалу, тихо.) Не смущайтесь!

Принцесса(Эвриалу). Как вам кажется, я права? Верно, что этот принц обладает всеми возможными достоинствами?

Морон (Эвриалу, тихо). Придите в себя и отвечайте.

Принцесса. Почему, принц, вы не говорите ни слова и почему у вас такой смущенный вид?

Эвриал. Я в самом деле смущен. Я восхищаюсь тем, принцесса, что небо создало души, столь сходные во всем, как наши две души, в которых оказалось полнейшее тождество чувств, в которых одновременно возникло решение пренебрегать стрелами любви и которые в один и тот же миг с одинаковой легкостью расстались с наименованием бесчувственных. Да, принцесса, ваш пример дает мне на это право, и я без всякого притворства скажу вам, что любовь овладела сегодня моим сердцем и что одна из принцесс, ваших двоюродных сестер, очаровательная, прекрасная Агланта, единым взором разрушила все замыслы моей гордыни. Я в восторге, принцесса: благодаря тому, что мы оба потерпели поражение, нам не в чем упрекнуть друг друга; я всецело одобряю ваш выбор и не сомневаюсь, что вы похвалите и мой. Это чудо должно быть всем известно; каждому из нас необходимо, не мешкая, создать свое счастье. Я прошу вас, принцесса, помочь мне взять в жены ту, к которой стремятся мои мечты. Надеюсь, вы не воспротивитесь моему намерению немедленно идти просить ее руки у вашего батюшки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги