Читаем Том 1. Авиация превращений полностью

Я бы рад молчать векамиИ дробить бы лбом гранит.Кто искусными рукамиЖизнь до гроба сохранит?Кто холодною косойПо моим скользит ногам?Я голодный, я босойМимо вас иду к богам.По дороге вверх бегущейЯ к богам иду с мечом.Вот и ангел стерегущийЗаградил мне путь плечом.Стой! — гремит его приказТы в дверях стоишь как раз.Дальше рай — сады блаженстваЧтобы в рай тебе войти,Ты достигни совершенства,Иль назад повороти.Я задумался: Ну что же,Если путь мой в райский садПреграждён Тобой, о Боже —Я пойду тогда назад.Стой! воскликнул ангел грозныйТы мне чушь не бормочиБог слетит к тебе серьёзныйВынет райские ключиХлопнет ими по балконуИ отвесив по поклонуВо все стороны вселенной,Улетит домой нетленный.А потом примчится сноваС вихрем звёзд и тучей птицИ как бури неба словоВдруг на землю рухнет ниц.Дрогнет мир. Померкнет светИ тебя исчезнет след.Тут я поднял страшный вой:О небесный часовойМысль твоя течёт обратноКак ручей бегущий в гору,Мне безумцу непонятноМоему не ясно взоруМоему не близко ухуСлушать неба смутный гла<с>.Пропусти меня как мухуЧерез двери в рай как раз.Ангел молча улыбнулся,Поднял камень из-под ног,Осторожно оглянулся,Вдруг рукою размахнулсяИ пустил мне камень в бок.Этот камень был по счастью бестелесный,Потому что этот камень был небесный.

2 августа 1937

<p>«Я плавно думать не могу…»</p>Я плавно думать не могуМешает страхОн прорезает мысль моюКак лучьВ минуту по́ два, по́ три разаОн сводит судоргой моё сознаниеЯ ничего теперь не делаюИ только мучаюсь душой.Вот грянул дождь,Остановилось время,Часы беспомощно стучатРасти трава, тебе не надо время.Дух Божий говори, Тебе не надо слов.Цветок папируса, твоё спокойствие прекрасноИ я хочу спокойным быть, но всё напрасно.

Детское Село, 12 августа 1937

<p>«Мы — это люди…»</p>Мы — это людиВы — это богиНаши деревниВаши дороги

Детское Село, 12 августа 1937

<p>«Желанье сладостных забав…»</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Даниил Хармс.Собрание сочинений в 3 томах (2000)

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза