Читаем Том 1. Лирические произведения полностью

          Жил-был — я.(Стоит ли об этом?)          Шторм бил в мол,(Молод был и мил…)          В порт плыл флот.(С выигрышным билетом          жил-был я.)Помнится, что жил.          Зной, дождь, гром.(Мокрые бульвары…)          Ночь. Свет глаз.(Локон у плеча…)          Шли всю ночь.(Листья обрывали…)          «Мы», «ты», «я»          нежно лепеча.          Знал соль слез.(Пустоту постели…)          Ночь без снаСердце без тепла —          гас как газ          город опустелый.(Взгляд без глаз,          окна без стекла.)          Где ж тот снег?(Как скользили лыжи!)          Где ж тот пляж?(С золотым песком!)          Где тот лес?(С шепотом — «поближе».)          Где тот дождь?(«Вместе, босиком!»)          Встань. Сбрось сон.(Не смотри, не надо…)          Сон не жизнь.(Снилось и забыл.)          Сон как мохв древних колоннадах.          (Жил-был я…)Вспомнилось, что жил.

«Уже светает поздно…»

Уже светает поздно,холодноват рассвет.Уже сентябрь опознанв желтеющей листве.Не молят о пощаде,дрожа перед судьбой,а шепчутся                  «прощайте»цветы между собой.

ОТВЕТ

Хотя финал                   не за вершиною —да будет жизнь                          незавершенною,поконченной,                       несовершенною,задачей,              в целом не решённою.Пусть,            как ковер из маргариток,без сорняков                    и верняков —ждет на столе                       неразберихаразрозненных                          черновиков.И стол мой письменный —                                          не дот,и кто захочет —                          пусть берет.Он календарь                          на нем найдетс делами               на сто лет вперед.Жить мне хотелось                              на пределе —с отчаяньем                       в конце недели,что вновь                 чего-то недоделал,что воскресенье                             день без дела.И не спешил                       сдавать в печать,а снова —                    новое начать.Поэтому               между поэтамизаметят:                 «Был богат проектами»В числе            лужаек не докошенных,в числе              дорожек незахоженных —пусть я считаюсь                             незаконченными в том не вижу                              незаконщины!Я не желаю                  жить задамивоспоминаний                          дорогих,но кучу планов                             и заданиихочу оставить                      для других.Беритесь —                не страшась потерь.А я —       вне времени —                                 теперь.

ВОЗВРАЩЕНИЕ

Я год простоял в грозерасшатанный,                        но не сломленный.Рубанок, сверло, резец —поэзия,             ремесло мое!Пила!            На твоей струнезаржавели все зазубрины,бездействовал инструментбез мастера,                    в ящик убранный.Слова,            вы ушли в словарь,на вас уже пыль трехслойная.Рука еще так слаба —поэзия,           ремесло мое!Невыстроенный чертогкак лес,           разреженный рубкою,желтеющий твой чертежзабытою              свернут трубкою.Как гвозди размеров всехрассыпаны                  краесловия.Но как же ты тянешь в цех —поэзия,               ремесло мое!К усталым тебя причли,на койках               бока отлежаны,но мысли уже пришлис заказами                  неотложными.Хоть пенсию пенсий дай —какая судьба                     тебе с ней?Нет, алчет душа труданад будущей                     Песнью Песней!Не так уже ночь мутна.Как было              всю жизнь условлено —буди меня в шесть утра, —поэзия,           ремесло мое!
Перейти на страницу:

Все книги серии С.Кирсанов. Собрание сочинений в 4 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия