Читаем Том 1. Пьесы 1847-1854 полностью

Мат[рена Савишна]

Ну-ка, Маша, ты побойчее моего читаешь-то. Что это такое, вот не разберу (читает). «Хотя вы и говорите, что муж ваш очень ревнив, но неужели он такой» — такой — вот это какое-то нехорошее слово,

Мар[ья Антиповна]

Что это Атилла — нет Ателла, кажется, или Атилла, уж, право, не знаю, а вот мы, сестр[ица] в пят[ницу] спросим — что это такое. Ну, а дальше-то, сестрица, — что.

Мат[рена Савишна](читает с расстановкой).

«Неужели он такой Атилла, что вас не пустит в Останкино. А мне нужно вас видеть непременно, вы знаете мое положение и как мне нужны…» Ну, Маша, уж это наши дела. Поди напиши что-нибудь Зябликову-то, пока А[нтип] А[нтипыч] не приехал, надо ужо послать.

[Марья Антиповна](уходит).

Матр[ена Савишна](садится к столу)

«Как мне нужны», ну уж это знаю. Да привезите бут[ылку] мадеры. Зябликов очень любит. Да Зябликов говорит, что он больше не пойдет со мной. Мне, говорит, надоело таскаться каждый день. Твое, говорит, другое дело, а я из-за чего хожу, — поглядеть на Мар[ью] Ант[иповну], говорит, невелика благодать. Хоть, гов[орит], она и пишет: «Мой ангел — мое блаженство», — а как сойдемся — так только у ней и разговору, какие ее маменька варенья варила да сколько огурцов посолили. Да, говорит, она, должно быть, вовсе дура. Вы, М[атрена] С[авишна], этого письма пожалуйста ей не показывай[те] [7]. Мало ли, говорит, что они пишут. — Вон Мар[ья] Ант[иповна] во всяком письме пишет: твоя по гроб моей жизни, а того гляди, что за какого-нибудь бородача выдет замуж. Это, говорит, они нашего брата только по губам мажут. Баловство, говорят, одно, а не любовь. А все от того, что им делать нечего [8]. Сидят разодевшись с утра до вечера у окошка. Так это, говорит, они от скуки записочками и занимаются. Конечно, твое дело другое. Вот беда-то! — ну, как в самом деле он не пойдет больше — что мне тогда с Марьей-то делать — она меня просто съест. Такое наказание — право, навязалась эта девчонка на шею. Хоть бы ее поскорей замуж выдать за кого-нибудь (задумывается] и потом пишет). Скажите Зябликову, чтобы он походил с вами еще немножко, может быть, мол, за тебя и замуж отдадут — ведь у нее пятьдесят т[ысяч] денег. А коли не пойдет, так сыщите кого-нибудь другого. А то и мне нельзя будет из дому отлучиться ни на минуту — повидаться с тобой, мое блаженство: она тогда все перескажет мужу (пишет… [9] и потом запечатывает).

Мар[ья Антиповна](входит, запечатывает).

Сестрица, я написала Зябликову.

Дар[ья](вбегает)

Сам приехал. Сам приехал (берет у них письма).

Гол[ос Пузатова]

Жена, а жена, Мат[рена] Сав[ишна]

[Пузатов](входит).

Жена.

Мат[рена Савишна]

Что там.

Пуз[атов]

Здравствуй, ха-ха, а ты думала и бог знает что? (Целуются.)Поцелуй еще (заигрывает).

Мат[рена Савишна]

Полно дурачиться-то, перестань, А[нтип] А[нтипыч]. Э, как тебе не стыдно.

Куп[10][Пузатов]

Да поцелуй еще.

Мат[рена Савишна]

Ах, отстань, ради бога.

Куп [Пузатов]

Уважь (целуются). Ай да жена, вот люблю, ай да Мат[рена] Сав[ишна]. — Знаешь ли что, Мат[рена] Савиш[на].

Мат[рена Савишна]

Что еще?

Куп [Пузатов]

Хорошо бы теперь чайку выпить-с (садится на диван и отдувается).

Мат[рена Савишна]

Дарья.

Дар[ья]

Что прикажете?

Мат[рена Савишна]

Давай самовар да спроси ключи у Степ[аниды] Трофимовны.

Дар[ья]

Сейчас (уход[ит]).

Куп [Пузатов](грозно).

Жена, а жена.

Мат[рена Савишна]

Что еще.

Шир[11][Пузатов]

Поди сюда. Говорят тебе — поди сюда.

Мат[рена Савишна]

Да что ты очумел что ли?

Шир [Пузатов]

Что я с тобой исделаю.

Мат[рена Савишна]

Да что с тобой?

Шир [Пузатов]

А, испугалась, ха. Нет, Матр[ена] Сав[ишна], это я так, шутки шучу. Что ж чайку-то-с.

Мат[рена Савишна]

Сейчас.

К[упец] сидит, сопит и утир[ается] платк[ом]. Ст[епанида] Тр[офимовна] вход[ит] и Дарья несет самовар.

Вот пострел, прости госп[оди]. Эка угорелая девка! Ну что ты бежишь-то сломя голову, ведь над нами не каплет. Да уж и ты-то, отец мой, никак с ума спятил. Который ты раз чай-то пить принимаешься — дома два раза пил, да, чай, в городе-то нахлебался досыта.

А[нтип] А[нтипович]

Что ж, ничего! Что за важность! Не хмельное! С Брюховым ходили. Ходил с Саввой Сав[вичем]. Что ж. Отчего с хорошим человеком чайку не попить. А я нынче Брюхова-то, мат[ушка], рубликов на 1000-чку оплел.

Ст[епанида] Тр[офимовна]

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги