Читаем Том 1. Произведения 1829-1841 годов полностью

Заключительный эпизод «Записок…» является переработкой очерка «Первая встреча» (1836), или – по первоначальному заглавию – «Германский путешественник» (1834). Об отношении Герцена к Гёте и связанной с этим проблематике см. комментарий к «Первой встрече». Перерабатывая «Первую встречу», Герцен заменил «германского путешественника» поляком Трензинским. В творчестве Герцена Трензинский – скептик и «лишний человек», до известной степени предшественник Бельтова; но Трензинский прежде всего практическая натура, сломленная объективной невозможностью деятельности. Знаменательно, что Огарев увидел в скептицизме, иронии, горькой резиньяции Трензинского форму перехода от романтического к реалистическому мировоззрению, о чем писал в 1842 г. Герцену («Русская мысль», 1889, № 11, стр. 6). Одним из основных, исходных положений материалистической философии зрелого Герцена является требование перехода теории в практику, «одействотворение». Это требование намечается уже в раннем творчестве Герцена; в «Первой встрече» его высказывал «германский путешественник». В «Записках…» оно уже передано «нашедшему тетрадь», чьи суждения воспринимаются читателем как авторские суждения. В последних строках «Записок…» автор даст критическую оценку скептицизму Трензинского и осуждает немецкое идеалистическое мышление за отрыв от практической жизни, от конкретной действительности. В 1864 г. в четвертом из «Писем к будущему другу» Герцен, вспоминая работу над «Малиновскими» главами «Записок…», отметил, что он в Трензинском «не думая, не гадая, сделал портрет Чаадаева». Однако в том же 1864 г. в письме к дочери Герцен разъяснил, что сходство между Трензинским и Чаадаевым не следует понимать буквально, что Трензинский не портрет, но художественное обобщение.

Напечатаны в «Отечественных записках» в последней книжке 1840 и первой 1841. – В лондонском издании 1862 г. это указание помещено после заглавия, в скобках. Герцен ошибся: вторая часть «Записок одного молодого человека» была опубликована не в первой, а в восьмой книжке ОЗ 1841 г.

Твое предложение, друг мой… – Обращение к Н. А. Захарьиной, побуждавшей Герцена писать автобиографию.

…подольется вешняя вода и, смоет с мели мою барку. – Надежды на освобождение из ссылки.

…«из Ахиллеса стал Омиром». – Не совсем точная цитата из басни Крылова «Лев и комар». Омир – Гомер.

«Каждый человек, – говорит Гейне, – есть вселенная…». – Неточный перевод цитаты из «Путевых картин» Гейне (ч. III. Путешествие от Мюнхена до Генуи, гл. XXX).

…тело, крепости которого удивлялся Гамлет…– Подразумевается монолог Гамлета из второй сцены 1-го действия.

«Ihr naht euch wieder, schankende Gestalten…» – начальные строки из «Посвящения» к «Фаусту» Гёте.

…встречусь с ним…– с Огаревым.

«старый дом» – дом И. А. Яковлева в Б. Власьевском пер. в Москве, ныне не существующий. В этом доме Герцен жил с 1824 по 1833 г. Вторую строку приведенной им строфы стихотворения Огарева «Старый дом» Герцен процитировал неправильно, она читается: «Дружба светлая выросла там».

…и с тобою, мой ангел, встречусь я на кладбище… – Имеется в виду памятная для Герцена прогулка с Н. А. Захарьиной по кладбищу близ Ходынского поля. Встреча эта произошла 20 июля 1834 г.; в ночь на 21 июля Герцен был арестован.

…m-me Proveau… она же Лизавета Ивановна – жена француза садовника, бонна Герцена.

…одна богомольная старушка…– М. С. Макашина, проживавшая у тетки Герцена, княгини М. А. Хованской.

…дядюшка – Лев Алексеевич Яковлев.

…с тех пор я выучился по толкам… – Читать по толкам – архаическое выражение, означающее: читать не по складам, а бегло.

…народные сцены времен федерации. – Герцен, очевидно, имеет в виду знаменитый праздник федерации (национальное объединение революционной Франции), состоявшийся 14 июля 1790 г. на Марсовом поле в Париже.

…мусикийское играние – Герцен иронически употребляет название музыки, заимствованное у древних греков.

…10 августа… – 10 августа 1792 г. во Франции была низвергнута королевская власть.

«Les Incas» dе Marmontel. – Инками назывались цари Перу, где происходит действие этого романа Ж.-Ф. Мармонтеля.

Яков Игнатьевич – Бакай, лакей в доме И. А. Яковлева. Стр. 266…томы Лафонтена… – Речь идет о произведениях немецкого писателя Августа Лафонтена.

«Письмовник» Курганова. – Анекдот из «Письмовника» Курганова Герцен приводит неточно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже