Ну что подаришь на исходе года?Все вымерло: листва, цветы, трава,Лишь ветра свист и холод небосвода —Нет признака, что жизнь еще жива.Но ты на стол гербарий свой положишь,И под рукой цветы очнутся вновь,И в памяти, и в сердце растревожишьВ них дремлющую прошлую любовь.И юности проснется пыл прекрасный,И прошлое опять с тобой вдвоем,И мертвый пепел сделается краснымВ разбуженном гербарии твоем.Рука отыщет и возьмет оттудаДва высохших и хрупких стебелькаИ ты увидишь сбывшееся чудо —Как расцветают в пальцах два цветка.Ах, два цветка! На них блестели росы,И мы ловили много лет назадБлагоуханье этой алой розы,Сверкающий гвоздики аромат.Они цветут среди зимы унылойТе два цветка, как огоньки в судьбе.И все-таки ты хочешь, ангел милый,Понять их смысл? Я объясню тебе.Цветы зимою умирают сами,Крошатся корни, лепестки, листы.Но если стебельков коснется пламя,Вновь расцветают мертвые цветы.Вот так же в час последнего дыханья,Как солнца лик в угрюмых облакахВновь оживут твои воспоминаньяУ смерти в костенеющих руках.(Перевод В.А. Кострова)
"Хотя вечерний час часы еще не били..."
Хотя вечерний час часы еще не били,Настала темнота, похолодел гранитИ кружатся над ним песчинки снежной пыли,И лед сковал реку в прозрачный монолит...Мир отступил... Исчез. В себе замкнулось мореКак наша жизнь уже не плещет, не гремит,И нет ни мятежа, ни радости, ни горя,И город устремлен на полюс, как магнит...(Перевод В.А. Кострова)
Lamartine ("Оракул богов — кифара в руках Аполлона...")
Оракул богов — кифара в руках Аполлона,А мысль Ламартина — воздушная арка.Она не гремит, словно гром с небосклона,А льется мелодией, словно Эолова арфа.(Перевод В.А. Кострова)
"Как любящую грудь печаль и ужас гложат..."
Как любящую грудь печаль и ужас гложат,Как сердце робкое сжимается тоской!Я времени шепчу: остановись, постой,Ведь предстоящий миг, подобно бездне, может Зиять меж ней и мной.Неумолимый страх, предчувствие потериНа сердце налегли; я прошлым удручен,Я слишком долго жил, но пусть, по крайней мере,Не канет в прошлое ее любовь, как сон.(Перевод С.М. Соловьева)
Комментарии
Поэтическое наследие Ф.И. Тютчева собрано в первых двух томах настоящего Полного собрания сочинений. В первый том вошли стихотворения 1813–1849 гг.