Читаем Том 1. Стихотворения 1904-1916 полностью

Пламёна –Первые племена,Как снег блистающей земли.В лучах цвели огня кремли.Среди пустыни мира синейЗемля пылала. Красный инейЕе широко одевалВ багрец воздушных покрывал.И в вихрях радостного светаБлистала община огней.Ковром зарниц была одетаСестра зеленая людей.Тогда к реке текло два тока,Тот с запада, этот с востока.И одинокий человек,Паря широкими крылами,Стрелою тучу пересек,Как спутник кормчего мирами.Огня листвой горят деревьяС дымными горячими стволами,И тучи носятся в кочевья,Точа ядовитыми смолами.И с серным запахом зарницами,Жилищем смерти, облаками,И смертоносными криницамиТот век, те дни богаты были,И на земле лишь бури жили.И в этот миг я кинулся с копьем,Темный, смуглый,Серебряным шумя крылом.Главы кудрями круглый.Огонь бесовских думВ мозгу, как лава, клокотал.И свист, и шум,Когда копье рукой метал.Пособник солнца, ветр ломалКрыла возвышенного перья,Но мне, бойцу высокомерья,Противник был и слаб, и мал.Я издал стон ликующей борьбы.Дневная песнь тигра в нем и рядом свисты соловья.Журчанием нежным были рядом с ним в грозу дубы,Когда в трех солнц семью направил кол копья.Своим серебряным крыломЯ бурю резал, как мечом.И в этот миг, когда я солнце кромкое убилИ брызнула на землю кровь,Мне кто-то шептал, что я любил,Что то была земная первая любовь.

<1912>

<p>«Меня проносят на слоновых…»<a l:href="#c003199"><sup>*</sup></a></p>Меня проносят на слоновыхНосилках – слон девицедымный.Меня все любят – Вишну новый,Сплетя носилок призрак зимний.Вы, мышцы слона, не затем лиПовиснули в сказочных ловах,Чтобы ласково лилась на земли,Та падала, ласковый хобот.Вы, белые призраки с черным,Белее, белее вишенья,Трепещете станом упорным,Гибки, как ночные растения.А я, Бодисатва на белом слоне,Как раньше, задумчив и гибок.Увидев то, дева ответила мнеОгнем благодарных улыбок.Узнайте, что быть тяжелым слономНигде, никогда не бесчестно.И вы, зачарованы сном,Сплетайтесь носилками тесно.Волну клыка как трудно повторить,Как трудно стать ногой широкой.Песен с венками, свирелей завет,Он с нами, на нас, синеокий.

<1912>

<p>Размышление развратника<a l:href="#c003200"><sup>*</sup></a></p>Но бледен, как конское око,Твой серебряный с просинью взор.Спутались волосы. Тени порокаСлагались в красивый узор.Ах, юноши! Счастливы те,Кто не ведал ни щек, ни пылающих глаз.Ведь он в синей ночной высотеУвидал тучи звезд, незаметных для вас.

1912

<p>«Будем грозны, как Остраница…»<a l:href="#c003201"><sup>*</sup></a></p>Будем грозны, как Остраница,  Платов и Бакланов.Полно вам кланяться  Роже басурманов!С толпою прадедов за нами  Ермак и Ослябя.Вейся, вейся, русское знамя,Веди через сушу и через хляби!

1912

<p>Из песен гайдамаков<a l:href="#c003202"><sup>*</sup></a></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии В.Хлебников. Полное собрание сочинений

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия