Читаем Том 1. Стихотворения 1904-1916 полностью

Где в липы одетый узорный ходак,У рощи стоит одинокий хлопак.Где тени, как призраки, горестно всхлипывая,Как бабочки мчалися в заросли липовые.А тучи чернеют, как будто чернеча,И сразу надвинулась к нам холоднеча.Скакали и вились сплетенные пары,И пели сопилки, и пели шездары.И, будто пир для черных глаз,Синеет небо и хабаз.– Войдем же в эту халабуду.– Войди, дружок, а я побуду.

<1915>

<p>«Черный царь плясал перед народом…»<a l:href="#c003261"><sup>*</sup></a></p>Черный царь плясал перед народом,И жрецы ударили в тамтам.И черные жены смеялись смелей,И губы у них отягчал пэлелэ!И с нескромным самоварчикомИ с крылышком дитя –Оно, о солнце-старче, кум,Нас ранило шутя.Лишь только свет пронесся семь,Семь раз от солнца до земли,Холодной стала взором темь,И взоры Реквием прочли.Черный царь плясал перед народом,И жрецы ударили в тамтам.

1915

<p>«Ни хрупкие тени Японии…»<a l:href="#c003262"><sup>*</sup></a></p>Ни хрупкие тени Японии,Ни вы, сладкозвучные Индии дщери,Не могут звучать похороннее,Чем речи последней вечери.Пред смертью жизнь мелькает снова,Но очень скоро и иначе.И это правило – основаДля пляски смерти и удачи.

1915

<p>«Смугла, черна дочь Храма…»<a l:href="#c003263"><sup>*</sup></a></p>Смугла, черна дочь Храма.А в перстне капля яда, яда.Тень месяца, не падай, как громада,На это узкое кольцо.Иль смерть войдет в нее неравно,И станет мелом все лицо.Стары, черны слоны из камня,Их хоботы опущены во мгле.А в перстне капля яда, в перстне.Был кнесь опутан телом гада.А ей быть жрицей Пляса надо,Она не пляшет Храма вне.Был вырван длинный зуб из зева.Как зайцы, змеи добродушны.А в перстне капля яда, яда.И, видя близко призрак гнева,Она туда, где смолы душны,Ушла, виденьям жизни рада,Как свечи белые, бела,Летят, как черный сокол, косы,Чернее ворона над снегом,А ноги, черны, смуглы, босы,Ведут толпу к вечерним негам.А в перстне капля яда, яда.Зачем суровая борьбаЕе на землю повалила?Рука отца всегда гроба,Когда поспешно и грубаНа ножик перстня надавила.Смертельный ножик с ядом жала.Глухой приказ, чтоб не бежала.А в перстне капля яда, в перстне.Сказал старик: «Умри теперь с ней!»Скрыв бороды одеждою стыдливойВсе, взятое враждебным оком.Она всегда была лишь ивойНад смерти мчащимся потоком.А в перстне капля яда, яда.А в перстне капля яда, в перстне.Быть мертвой слонихе отрада.

1915

<p>«Лютиков желтых пучок…»<a l:href="#c003264"><sup>*</sup></a></p>Лютиков желтых пучок.Молнии злостный зрачок.Женщина бросила бледный цветок.После же очи окна зазвенели,Запрыгав под звучное иго.Желтой строки осыревшая книга.Тучи темнеют и посинели.На области слуха упало два замка.И прочь убегала могучая самка.Гроза, это ты!Ницнут цветы.

1915

<p>Зверь + число<a l:href="#c003265"><sup>*</sup></a></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии В.Хлебников. Полное собрание сочинений

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия