Читаем Том 1. Стихотворения 1906-1920 полностью

Волны и молодость — вне закона!Тронулся Дон. — Погибаем. — Тонем.Ветру веков доверяем снестьВнукам — лихую весть:Да! Проломилась донская глыба!Белая гвардия — да! — погибла.Но покидая детей и жен,Но уходя на Дон,Белою стаей летя на плаху,Мы за одно умирали: хаты!Перекрестясь на последний храм,Белогвардейская рать — векам.

Москва, Благовещение 1918

— дни разгрома Дона —

«Идет по луговинам лития…»

Идет по луговинам лития.Таинственная книга бытияРоссийского — где судьбы мира скрыты —Дочитана и наглухо закрыта.И рыщет ветер, рыщет по степи:— Россия! — Мученица! — С миром — спи!

30 марта 1918

«Трудно и чудно — верность до гроба…»

Трудно и чудно — верность до гроба!Царская роскошь — в век площадей!Стойкие души, стойкие ребра, —Где вы, о люди минувших дней?!Рыжим татарином рыщет вольность,С прахом равняя алтарь и трон.Над пепелищами — рев застольныйБеглых солдат и неверных жен.

11 апреля 1918

«О, самозванцев жалкие усилья…»

…О, самозванцев жалкие усилья!Как сон, как снег, как смерть — святыни — всем.Запрет на Кремль? Запрета нет на крылья!И потому — запрета нет на Кремль!

Страстной понедельник 1918

«Марина! Спасибо за мир…»

— Марина! Спасибо за мир!Дочернее странное слово.И вот — расступился эфирНад женщиной светлоголовой.Но рот напряжен и суров.Умру, — а восторга не выдам!Так с неба Господь СаваофВнимал молодому Давиду.

Страстной понедельник 1918

Андрей Шенье

«Андрей Шенье взошел на эшафот…»

Андрей Шенье взошел на эшафот,А я живу — и это страшный грех.Есть времена — железные — для всех.И не певец, кто в порохе — поет.И не отец, кто с сына у воротДрожа срывает воинский доспех.Есть времена, где солнце — смертный грех.Не человек — кто в наши дни живет.

17 апреля 1918

«Не узнаю в темноте…»

Не узнаю в темнотеРуки — свои иль чужие?Мечется в страшной мечтеЧерная Консьержерия.Руки роняют тетрадь,Щупают тонкую шею.Утро крадется как тать.Я дописать не успею.

17 апреля 1918

«Не самозванка — я пришла домой…»

Не самозванка — я пришла домой,И не служанка — мне не надо хлеба.Я — страсть твоя, воскресный отдых твой,Твой день седьмой, твое седьмое небо.Там на земле мне подавали грошИ жерновов навешали на шею.— Возлюбленный! — Ужель не узнаешь?Я ласточка твоя — Психея!

Апрель 1918

«Страстный стон, смертный стон…»

Страстный стон, смертный стон,А над стонами — сон.Всем престолам — престол,Всем законам — закон.Где пустырь — поле ржи,Реки с синей водой…Только веки смежи,Человек молодой!В жилах — мед. Кто идет?Это — он, это — сон —Он уймет, он отретСтрастный пот, смертный пот.

24 апреля 1918

«Ходит сон с своим серпом…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия