Читаем Том 1. Стихотворения и поэмы 1899-1926 полностью

В эту ночь я буду лампадойВ нежных твоих руках…Не разбей, не дыши, не падайНа каменных ступенях.Неси меня осторожнейСквозь мрак твоего дворца, –Станут биться тревожней,Глуше наши сердца…В пещере твоих ладоней –Маленький огонек –Я буду пылать иконней –Не ты ли меня зажег?

Июль 1914

Коктебель

<p>«То в виде девочки, то в образе старушки…»</p>

Н. А. М<илюковой>

То в виде девочки, то в образе старушки,То грустной, то смеясь – ко мне стучалась ты,То требуя стихов, то ласки, то игрушки,И мне даря взамен и нежность, и цветы.То горько плакала, уткнувшись мне в колени,То змейкой тонкою плясала на коврах…Я знаю детских глаз мучительные тениИ запах ладана в душистых волосах.Огонь какой мечты горит в тебе бесплодно?Лампада ль тайная? Смиренная свеча ль?Ах, всё великое, земное безысходно…Нет в мире радости светлее, чем печаль!

21 декабря 1911

Париж

<p>«Безумья и огня венец…»</p>

А. Р. <Минцловой>

Безумья и огня венецНад ней горел. И пламень муки,И ясновидящие руки,И глаз невидящий свинец,Лицо готической сивиллы,И строгость щек, и тяжесть век,Шагов ее неровный бег –Всё было полно вещей силы.Ее несвязные слова,Ночным мерцающие светом,Звучали зовом и ответом.Таинственная синеваЕе отметила средь живших……И к ней бежал с надеждой яОт снов дремучих бытия,Меня отвсюду обступивших.

Декабрь 1911

Париж

<p>«Альбомы нынче стали редки…»</p>

М. Н<овицкой>

Альбомы нынче стали редки –В листах, исписанных пестро,Чертить случайные виньеткиОтвыкло беглое перо.О, пушкинская легкость! Мне ли,Поэту поздних дней, дерзатьСловами, вместо акварели,Ваш милый облик написать?Увы! Улыбчивые щеки,Веселый взгляд и детский ротС трудом ложатся в эти строки…И стих мой не передаетВеснушек, летом осмугленных,Ни медных прядей в волосах,Ни бликов золота в зеленых,Слегка расставленных глазах.Послушливым и своенравнымВ зрачках веселым огонькомВы схожи и с лесным зверьком,И с улыбающимся фавном.Я ваш ли видел беглый взгляд,И стан, и смуглые коленаМеж хороводами дриадВо мгле скалистых стран Пуссена?И мой суровый КоктебельСозвучен с вашею улыбкой,Как свод руин с лозою гибкой,Как с пламенем зари – свирель.

<Июль> 1912

Коктебель

<p>«Над головою подымая…»</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Волошин, Максимилиан. Собрание сочинений

Похожие книги

Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Поэзия / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия