Читаем Том 10. Маги и драконы полностью

— Ладно, не сочиняйте. Земным магам конфликтовать нельзя, их слишком мало. Иначе я Зацепина давно убил бы к чертовой матери. Но мне действительно кажется, что не стоит делить людей на эльфов и орков. У нас есть конфликт серьезнее Ир-рэйн и Земля. И с этим бесконечным давлением Иррэйна что-то пора делать. Кстати, ваш прогноз — чем все закончится? Ну, там, за горизонтом?

— Да ничем хорошим, — вздыхает Грант. — ду-маю, через полгода-год эльфов загонят обратно на скалы, в их исторический… э-э… ареал. Полезут ли орки в горы — не знаю. Но в любом случае эльфам понадобится новое жизненное пространство. Много пространства. И новые рабы, много рабов, они ведь по-другому уже не могут, привыкли.

— В общем, они попрутся к нам в гости целыми кланами?

— Именно.

— Вы-то лично как на это смотрите, Грант Геннадьевич?

— Я тут ничего не могу изменить, — отвечает Грант с деланной безмятежностью. — Значит, мне это по фигу. Просто у меня было два рынка сбыта вашим и нашим, — а останется только один. Зато он основательно разрастется.

— И вам по фигу, как эльфы изменят жизнь на Земле? Теперь они с нами церемониться не будут, не те у них обстоятельства.

— А ты что предлагаешь? Думаешь, ты в состоянии что-то сделать? И зачем это тебе, эльфу?

— Человеку, Грант Геннадьевич. Я же говорю: среди людей больше нет орков и эльфов. У нас проблемы общие. Кстати, вам не кажется, что именно эти слова вы мне неоднократно повторяли? Раз сто, наверное…

Я вижу: Гранту стыдно. Его тоже нужно понять — он не видит перспективы. Как любой наш местный, земной орк, знающий о своих корнях, он ненавидит иррэйнских эльфов. Но… Как любой умный и информированный земной орк, бедняга просто не верит, что с эльфами можно справиться. Печально, но по большому счету это правда. Фантастические Успехи орков в Иррэйне ничего не доказывают — в земных условиях эльфы имеют огромную фору. Чтобы хоть как-то изменить положение вещей, оркам нужно перебросить на Землю тысячи воинов. которых должна встречать прямо у зон перехода без малого сотня опытных магов — дабы новоприбывших не сплющило до потери личности. И как это прикажете делать? Зоны перехода блокированы, да и магов орки могут выставить от силы пятерых, ну, может, десяток, если я чего-то не знаю. А вот Грант знает. Ему известны, наверное, все подробности.

И если он полагает, что ничего поделать нельзя, значит, так оно и есть. Через полгодика эльфы явятся на Землю всем кагалом и учинят тут идеальный порядок. Чисто эльфийский.

Понятия не имею, какие формы примет этот порядок. Но если я, немножко эльф по происхождению, заранее боюсь его…

— Может, я состарился, — вздыхает Грант. — Или поумнел.

— Тогда помогите молодому и глупому. Сделайте хорошей отравы.

— Да нельзя же! Тот допинг, которым ты сейчас пользуешься, для твоей конституции — максимум. Более мощные препараты тебя просто сожгут. Каждую минуту ты будешь терять месяц жизни!

— Значит, придется действовать быстро, — говорю я. — Слушайте, Грант Геннадьевич, а пожрать у вас ничего нет?

— Какой же ты дурак… — цедит Грант сквозь зубы. — Дима, мне просто стыдно, что я твой учитель.

Но я-то вижу, что в глубине души мужик гордится мной.

Люди мы, люди. Человеки. Земляне. А вы говорите — эльфы, орки, застарелая ненависть, бесконечная война…

Хотя нет, это все я без устали твердил. Виноват, издержки воспитания. Больше не буду.

А еще не буду звонить Колдуну. Пош-шел он!

* * *

Слегка прогулявшись по холодильнику и получив на руки какую-то адскую смесь (деньги взять Грант отказывается наотрез), я выхожу на улицу и понимаю, что домой идти не хочу. Мало ли… Долго мучаюсь сомнениями и наконец рискую позвонить Витьке. Ход не самый умный, но я боюсь что-нибудь важное пропустить. Например, поиски меня.

— Ты где? — спрашивает он. — Почему с мобильного?

— В магазин за пивом вышел. А так дома. Приказ твой выполняю. Долго мне еще тут… лежать?

— Понятия не имею. Я тебя уже обратно Игорю отдал. С ним разбирайся. — И трубку — хлоп. Занятой господин.

Ладно, Игорю так Игорю. Звоню.

— Ты где? — спрашивает Игорь. Так же резко и нетерпеливо, как до этого Витька. Будто я муха назойливая. Ну-ну. Опять вру про магазин.

— Вот дома и лежи, — тараторит Игорь. — В отпуск хотел? Получай. Ровно месяц. Бухгалтерия тебе уже отпускные перевела. Все, гуляй!

— Стой! — кричу. — Погоди! А чего я буду дома лежать? Я в Турцию поеду. Можно?

— Да хоть в задницу! Ты здесь сейчас вообще не нужен. Через месяц будет работенка по твоему профилю, а пока — все, свободен!

Ну, свободен так свободен. Вызваниваю Леху с Андрюхой. Трубку снимает Андрей.

— Привет, — говорю. — Не обиделись?

— Ха… Спасибо, что не убил.

— Как на Фирме делишки?

— Да так… — Он слегка понижает голос. — Готовимся встречать кучу гостей. Ну, ты понимаешь адаптация, размещение…

— Скоро?

— Где-то через месяц-полтора.

— Я могу с вами увидеться сегодня? И как можно скорее?

Через полтора часа мы уже сидим в грязноватой пивнушке, и я задаю самый важный на сегодня вопрос:

— Что вам известно об Элвине Арчере, парни?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги