Читаем Том 10. Запах золота полностью

Инглиш, который подхватил чемоданчик, вдруг озабоченно посмотрел назад. Нахмурившись, удивленно произнес:

– Мне кажется, что я не закрывался, – он потрогал ручку. Затем начал дергать ее, толкать дверь и в конце концов отступил. – Странно, она заперта на ключ.

– О Ник! – воскликнула Лоис в панике. – Вы думаете, он вернулся?

– Нет, нет, – ответил Инглиш. – Эй, Карр, отворите! Нас заперли.

– Ник, положите руку на стенку, можно подумать, что они включили мотор.

– Вы правы. Карр, может быть, решил подойти на яхте к берегу.

– Это не Карр. Это Шерман. Я уверена, – Лоис снова была готова заплакать.

Инглиш бросился к иллюминатору. Он увидел лодку, отчалившую от яхты.

– Так это он. Обрезал канат, удерживающий лодку, – сказал Инглиш, возвращаясь к Лоис. – Шерман на борту.

Он снова затряс дверь.

Вибрация сделалась сильнее, будто яхта набирала скорость.

– Он правит прямо в открытое море. Что теперь делать?

Инглиш смотрел на дверь.

– Она открывается наружу, эта проклятая дверь! Нам не сломать замок. Но мы должны выбраться отсюда, Лоис. Если бы я был вооружен!

– Стол! Мы можем воспользоваться им как тараном.

– Это идея! Попробуем. Давайте возьмем его с двух сторон. Раз, два, три!

Наконец они пробили дыру. Инглиш просунул в нее руку и повернул ключ. Дверь отворилась.

– Лоис, вы оставайтесь здесь или, знаете, лучше запритесь в другой каюте. Возьмите с собой магнитофон. Нам ни в коем случае нельзя потерять его. Я же посмотрю, что происходит.

– Нет, я прошу вас, Ник, не оставляйте меня. Если с вами что-нибудь случится…

– Я буду очень осторожен. Идите и ждите меня. – Он взял магнитофон и вытолкнул Лоис в коридор. – Обо мне не беспокойтесь.

Прежде чем она успела произнести слово, он сунул ей в руки чемодан и направился к лестнице.

Лоис смотрела ему вслед, и лицо ее было застывшим.

Инглиш поднимался по лестнице, напряженно вслушиваясь, но ничего, кроме шума мотора и плеска волн о борт яхты, не уловил.

Дойдя до конца лестницы, он взглянул на палубу. И она, и мостик были пусты. Шерман, вероятно, закрепил руль и спрятался где-то в углу. Вдруг в тени надстройки мелькнула чья-то фигура. Инглиш быстро пригнулся.

Голос Шермана из темноты прозвучал насмешливо:

– Добрый вечер, Инглиш! Я вас предупреждаю, я вооружен.

Инглиш посмотрел туда, откуда послышался голос, и понял, что Шермана ему не достать. Он спустился на одну ступеньку ниже и застыл.

– Я не сомневался, что рано или поздно вы попадете в мою ловушку, – продолжал Шерман. – Лоис не хотела мне верить, когда я утверждал, что вы поспешите ей на помощь, хотя я и убеждал ее в том, что у вас характер мелодраматического героя.

– Куда же вы направляетесь? – спросил Инглиш. – Вся полиция ищет вас.

– Не надейтесь, – возразил Шерман. – Через несколько часов, когда Карр придет в себя от удара, который пришелся по голове, они, может быть, и начнут искать меня. Но будет поздно.

– Это вы так думаете. Не рассчитываете же вы ускользнуть на этой посудине?

Шерман засмеялся:

– Нет, конечно. Но когда они начнут поиски, судно будет уже на дне, – ответил он, и в его голосе Ник почувствовал усмешку. – Вот куда мы направляемся, Инглиш. Вы, девушка и я – на дно моря.

– А это так уж необходимо? – неуверенно спросил Инглиш. Он все еще не мог понять, что на самом деле задумал Шерман. – Вы действительно не собираетесь исчезать?

– На этот раз я хочу покончить со всем этим. Я устал убивать. Я не должен был трогать Глорию. Привратник видел меня, когда я выходил от нее. Безусловно, я должен был убить ее, но ведь не может же бесконечно продолжаться такая карусель. С меня довольно. Так что я решил покончить и с вами, и с убийствами.

– И каким же образом вы собираетесь выполнить приговор? – Инглиш понял, что бесполезно бросаться на Шермана. Он будет убит, едва тронется с места.

– Я поджег яхту, – объяснил Шерман. – Скоро мы увидим отличное пламя. У вас еще есть выбор: или сгореть заживо, или утонуть. Мы находимся примерно в двенадцати милях от берега, и судно по-прежнему удаляется. Лично я предпочитаю утонуть.

Инглиш знал теперь все, что хотел узнать. Он скользнул вниз по лестнице. Лоис стояла внизу и все слышала. Ее лицо было бледным, но взгляд выражал спокойствие.

– Он совершенно сумасшедший, – в отчаянии покрутил головой Инглиш. – Он говорит, что поджег судно. Может быть, он лжет, если же нет, нам нужно попробовать спастись вплавь. Вы умеете плавать, Лоис?

Она улыбнулась:

– Не беспокойтесь обо мне.

– Конечно, я беспокоюсь о вас. Сейчас не время и не место говорить об этом, но я предпочитаю сразу же сказать вам, что я люблю вас. И вероятно, любил все эти годы. И только тогда, когда появилась опасность потерять вас, я понял это. Огорчен, Лоис, но это так. Ладно, теперь, когда я вам все сказал, нам нужно попытаться спастись. Давайте поищем спасательные пояса. Должны же они быть здесь.

Она бросила на него быстрый взгляд, потом вернулась в каюту. Через несколько минут они нашли три спасательных пояса и два непромокаемых мешка.

– Мы запакуем магнитофон в мешки и привяжем его к спасательному поясу. Мне не хотелось бы потерять его, если это возможно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив