Читаем Том 10. Запах золота полностью

Несмотря на интенсивное движение, такси ехало довольно быстро, и когда шофер уже было собрался повернуть на Вестерн-авеню, Джулия наклонилась к нему:

– Я передумала. Отвезите меня на Двадцать седьмую улицу, дом пять, пожалуйста.

– О'кей, мисс, – шофер улыбнулся через плечо, – мой старик всегда говорил, что женщины, которые часто меняют свои намерения, гораздо решительнее.

Джулия засмеялась:

– Вероятно, он был прав.

Через десять минут машина остановилась.

– Вот мы и приехали, мисс.

Джулия расплатилась, поблагодарила и торопливо направилась по маленькой улочке, оканчивавшейся у реки. Время от времени она оглядывалась, но улица была пустынна. Перед темным зданием она неожиданно замедлила шаги и снова обернулась. Убедившись, что за ней никто не следит, она повернула в проход, который вел к берегу.

Легкий белый туман поднимался от реки, где-то вдали завыла сирена какого-то судна.

Она снова остановилась, огляделась и, юркнув в дверь высокого узкого здания, очутилась в темном вестибюле. Не задумываясь – здесь все ей было хорошо знакомо, – шагнула в темноту.

Перед ней открылась дверь.

– Джулия?

– Да.

Девушка прошла в комнату. Зажглась лампа, и, прежде чем она с улыбкой успела повернуться, Гарри Винс уже обнимал ее.

– И ты говоришь, что не везет, любовь моя, – шепнул он. – Я уже приготовился провести грустнейший вечер. Я думал, что вы пойдете в кино.

Она обняла его за шею, прижимаясь лицом к лицу.

– Сэм появился в последний момент, – сказала она. – О Гарри, ведь уже так давно… поцелуй меня.

Гарри крепче прижал ее к себе. Сердце его бешено колотилось.

– У нас так мало времени, любимый, – говорила она, отстраняясь, – так не будем терять драгоценные минуты на болтовню.

– Я ждал этого с таким же нетерпением, как и ты, – ответил Гарри. – Дай мне пальто. Там, в той комнате, горит огонь, пойдем туда.

Пройдя впереди Гарри, она оказалась в уютной комнате с пылающим в камине огнем, танцующие отблески которого создавали необычно интимную обстановку.

– Не зажигай света, Гарри.

Он закрыл дверь и, прислонившись к ней спиной, смотрел на Джулию. Он всегда удивлялся быстроте, с какой она раздевалась. Вот и сегодня она, стремительно потянув «молнию», потом другую, через несколько секунд уже стояла перед ним совершенно обнаженная и прекрасная.

– Джулия, ты самое чудесное создание на свете, – хриплым голосом проговорил он.

Она повернулась к нему спиной, опустилась на колени перед камином и протянула к огню руки.

– Только ты, Гарри, можешь мне сказать это и убедить меня в этом.

Он подошел к ней, встал на колени рядом, обнял за талию и привлек к себе.

– Я живу лишь для таких мгновений, – шептал он. – Мне кажется, что земля перестает вращаться, что на земле существуем только мы двое.

Она подняла на него глаза, закинула руки за шею и, притянув к себе его голову, поцеловала.


Будильник на ночном столике отзвонил восемь часов, и Джулия приподнялась.

– Не шевелись, любимая, – попросил Гарри из темноты, обнимая ее, – у тебя еще целый час!

– Нет, только полчаса, я не должна заставлять его ждать.

– Джулия, так не может продолжаться вечно, – Гарри прижимал ее лицо к своему. – Разве ты не можешь с ним поговорить? Скажи ему, что ты не хочешь больше с ним оставаться.

– Но послушай, Гарри! Ты хорошо знаешь, что Ник никогда не откажется от меня. А к тому же, как мы будем жить? Не начинай этого спора, прошу тебя. Ты сам знаешь, что это ни к чему не приведет.

– Но это опасно. Если кто-нибудь узнает…

– Он ни о чем не догадывается.

– Что ты о нем знаешь? Он не идиот. Может быть, он давно подозревает.

– Ну нет! Он даже предложил сегодня, чтобы ты сходил со мной в кино.

– Боже мой! И что ты ответила?

– Что хочу пойти только с ним.

Гарри смотрел на потолок, по которому бродили причудливые тени от камина.

– Если когда-нибудь Инглиш узнает, – наконец проговорил он, – он убьет нас обоих. Он даже не станет раздумывать. Он начнет с того, что поручит кому-нибудь убить нас, а затем наймет Крайля вести это дело.

– Ты говоришь глупости, моя любовь, – Джулия поцеловала его. – Ник никогда не сделает ничего подобного. Он слишком дорожит своей карьерой, чтобы скомпрометировать ее. Представляешь, он хочет назвать госпиталь своим именем. И он, конечно, не убьет нас.

Гарри не был в этом убежден.

– Если он когда-нибудь нас застанет…

– Но это нам не угрожает. Я прошу тебя, не будь глупым, Гарри. Теперь он не узнает ничего.

– Как это теперь?

– Теперь, когда Рой умер.

– А какая связь между Роем и нами?

Джулия нехотя ответила:

– Рой был в курсе. Вот уже шесть месяцев он заставлял меня «петь».

Гарри вздрогнул. Паника овладела им, сердце сжалось. Он понял, как всегда боялся, что Ник узнает о их связи.

Он вылез из кровати, надел халат и зажег лампу.

– Рой был в курсе? – переспросил он, белый как полотно.

Джулия повернулась к нему, закрыв грудь руками.

– Да, он знал. Теперь, когда он умер, я могу сказать тебе об этом.

Гарри стало подташнивать.

– Но почему ты не сказала мне раньше? – с отчаянием спросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив