Про этот гнев нельзя не сказать, что он вышел
– И это вы из-за этого ходите ночью будить людей?
– Ждут ответа.
– Кто?
– Кто-то из полиции.
– Ну скажите, что буду, да прибавьте, что глупо носить приглашения после полуночи.
Затем я, как Нулин, «свечку погасил».
На другое утро, в 8 часов, снова стук в дверь. Догадаться было не трудно, что это все дурачится бельгийская юстиция.
– Entrez![647]
Взошел господин, излишне чисто одетый, в очень новой шляпе, с длинной цепочкой, толстой и на вид золотой, в свежем черном сертуке и пр.
Я, едва, и то отчасти, одетый, представлял самый странный контраст человеку, который
– Я имею честь говорить avec M. Herzen-père?[648]
– C’est selon[649]
, как возьмем дело. С одной стороны, я отец, с другой – сын.Это развеселило шпиона.
– Я пришел к вам…
– Позвольте, чтоб сказать, что министр юстиции меня зовет в 11 часов в департамент?
– Точно так.
– Зачем же министр вас беспокоит, и притом так рано? Довольно того, что он меня так поздно беспокоил вчера ночью, приславши этот пакет.
– Так вы будете?
– Непременно.
– Вы знаете дорогу?
– А что же, вам велено меня провожать?
– Помилуйте, quelle idée![650]
– Итак…
– Желаю вам доброго дня.
– Будьте здоровы.
В 11 часов я сидел у начальника бельгийской общественной безопасности.
Он держал какую-то тетрадку и мой паспорт.
– Извините меня, что мы вас побеспокоили, но видите, тут два небольших обстоятельства: во-первых, у вас паспорт швейцарский, а… – он с полицейской проницательностью, испытуя меня, остановил на мне свой взгляд.
–
– Да, признаюсь, это показалось нам странно.
– Отчего же? Разве в Бельгии нет закона о натурализации?
– Да вы?..
– Натурализован десять лет тому назад в Морате, Фрибургского кантона, в деревне Шатель.
– Конечно,
– Этого, mille pardons[651]
, не было и быть не могло. Какое же я имел бы мнение оНачальник общественной безопасности несколько смутился.
– Однако вот тут… – И он развернул тетрадь.
– Видно, не все в ней верно. Вот ведь вы не знали же, что я натурализован в Швейцарии.
– Так-с. Консул е. в. Дельпьер…
– Не беспокойтесь, остальное я вам расскажу. Я спрашивал вашего консула в Лондоне, могу ли я перевести в Брюссель русскую типографию, т. е. оставят ли типографию в покое, если я не буду мешаться в бельгийские дела, на что у меня не было никогда никакой охоты,
Охранитель общественной безопасности слегка прочистил голос и, читая тетрадку, заметил:
– Действительно так, я о типографии и не заметил. Впрочем, я полагаю, вам все-таки необходимо разрешение от министра; иначе, как это ни неприятно будет для нас, но мы будем вынуждены просить вас…
– Я завтра еду.
– Помилуйте, никто не требует такой поспешности; оставайтесь неделю, две. Мы говорим насчет оседлой жизни… Я почти уверен, что министр разрешит.
– Я могу его просить для будущих времен, но теперь я не имею ни малейшего желания дальше оставаться в Брюсселе.
Тем история и кончилась.
– Я забыл одно, – запутавшись в объяснении, сказал мне опасливый хранитель безопасности, – мы малы, мы малы, вот наша беда; il у a des égards…[652]
– Ему было стыдно.Два года спустя, меньшая дочь моя, жившая в Париже, занемогла. Я опять потребовал визы, и Персиньи опять отказал. В это время граф Ксаверий Браницкий был в Лондоне. Обедая у него, я рассказал об отказе.
– Напишите к принцу Наполеону письмо, – сказал Браницкий, – я ему доставлю.