Читаем Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 полностью

27После: чертов мост. – было: Надобно иметь всю ограниченность и тупость рассвирепевшего нашего патриотизма [всю исключительность, все отсутствие терпимости и пониманья], чтоб говорить о Бакунине [как говорили почти все русские], что «он передался полякам». Бакунин, со всеми своими достоинствами и недостатками, с немецким философским жаргоном и французским революционным языком, [был] совершенно русский человек, и русский, страстно любивший Россию, народ русский, любивший его и тогда, когда бранил его, и тогда, когда отворачивался от него… [любящий теперь в своем удальстве… И что такое передаться Польше…] Интересы Польши были в его глазах интересы революции [великой, огромной, социальной революции] – революции польской так же, как русской. Бакунин верил, что она может идти этим < путем >, и шел им…[Из этого ясно, в чем его можно упрекать и в чем тупоумно и узко обвинять его].

28–29Вместо: повторял мне с досадой – было: говорил мне

Стр. 371

4После: организации – было: сильно < 1 нрзб.> в России

11–12Вместо: были заметны простому глазу – было: мы видели

Стр. 372

9Вместо: указ – было: проклятый указ

13–14Вместо: Приехал ~ Польшу – было: Я встретил на концерте одного [венгерца] господина, хорошо поставленного в русском обществе в Париже. «Нет ли поручений, я завтра еду?» – сказал он мне. – «И очень, вы видаетесь с Т. Скажите вы им, Орлову, чтоб они не кричали о нелепом рекрутстве в Польше, – неужели они не чуют реки крови, которые польются… пусть же хоть предлог будет отнят – скажите, что мы просим, умоляем их об этом».

[Венгерец] Он отвечал через неделю, что ему не пришлось передавать советов, что кн. Орлов уехал из Брюсселя в Варшаву, именно с тем, чтоб вымолить у великого князя отмену набора… Приехал опять Падлевский. При наборе нельзя было остановить движение… Это и мне было ясно.

– «Да вы подождите ответа из России». Ответ из России пришел. Набор не отменялся. Падлевский уехал в Польшу.

17–33Вместо: Мельком ~ понравилось – было: Явился на несколько дней Потебня, и почти в то же время Проватов – член «Земли и воли» и ее уполномоченный. Он хотел из редакции «Колокола» сделать [агентство] заграничный аванпост общества, а из нас его агентов, – [и тут я должен был опять разойтиться в мнениях не только с Бакуниным, но и с Огаревым. Чтоб уладить дело и не играть постоянно роль холодильника] Бак<унин>, Огарев соглашались, но мне было что-то противное в этих названиях, и я предложил вступить просто-напросто с ними в союз и быть их друзьями, а не агентами. Проватов мне [показался одним из комиссаров, посылаемых от] живо напомнил знаменитых посланцев Конвента или Комитета общественного спасения в 93, 94 годах в дальние армии [громивших слабых воинов за недостатки управления]. Он строго выговаривал, что, не спрося общества, мы напечатали небольшую статейку о смерти Аргиропуло, и много говорил о силе и разветвлениях «Земли и воли» и предлагал нам сделаться агентами общества.

36После: в провинциях. – было: [Последний выходкой] Этой статистикой он был для меня осужден.

Стр. 373

10Вместо: Они – было: В таком случае они

18Вместо: до отъезда Бакунина пришел – было: до отъезда Бакунина в Швецию пришел как-то вечером

19–21Вместо: он сел ~ восстании – было: он был угрюм и недоволен в последнее время – теперь он уже носился с мыслью о возвращении домой, он страдал по России. Шел спор или разговор о польских делах

21–22Вместо: слушал молча – было: долго слушал и молчал

34Вместо: сделано – было: нами сделано


<Глава V>

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛБ)

Стр. 380

34После: вон – было: «Г-да, – сказал я, – слушайте – вы все имеете полное внутреннее убеждение, что это шпион, а потому, кто будет с ним иметь сношения, тот поневоле должен будет взять на себя всякого рода последствия».

Стр. 381

3 Вместо: Да, это подозрительно – было: Да, да, теперь ясно, что это очень подозрительный человек

17Вместо: верил в растущую силу – было: верил, ее растущая сила должна была догнать, недаром же она росла

21–22Вместо: Свер<цекевич> ~ друзья – было: Вот в это-то время приехал из Парижа сначала Сверц<екевич>, потом Домантович. В Париже

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцен А.И. Собрание сочинений в 30 томах

Похожие книги