1-й мужик.
Кабы бог дал свершения дела.2-й мужик.
Свет-то тушить будете?Кухарка.
Где тушить! Всё прибегать будут: то того, то другого… Да вы ложитесь, я заверну.2-й мужик.
На малой земле как проживешь? Я нынче ведь с рожества хлеб покупаю. И солома овсяная дошла. А то закатил бы четыре десятинки, Семку бы домой взял.1-й мужик.
Твое дело семейное. Без нужды! Землю уберешь, только подавай. Только бы свершилось дело.3-й мужик.
Царицу небесную просить надо. Авось смилосердуется.Тишина, вздохи. Потом слышны топот шагов, шум голосов, двери растворяются настежь, и стремительно вваливаются: Гросман с завязанными глазами, держащий за руку Сахатова, профессор и доктор, толстая барыня и Леонид Федорович, Бетси и Петрищев, Василий Леонидыч и Марья Константиновна, барыня и баронесса, Федор Иваныч и Таня. Три мужика, кухарка и старый повар (невидим). Мужики вскакивают. Гросман входит быстрыми шагами, потом останавливается.
Толстая барыня.
Вы не заботьтесь: я слежу, я взялась следить и строго исполняю свою обязанность. Сергей Иваныч, вы не ведете?Сахатов.
Да нет же.Толстая барыня.
Вы не ведите, но и не противьтесь. (К Леониду Федоровичу.) Я знаю эти опыты. Я сама их делала. Я, бывало, чувствую истечение, и как только почувствую…Леонид Федорович.
Позвольте попросить соблюдать тишину.Толстая барыня.
Ах, я это очень понимаю! Я это на себе испытала. Как только внимание развлеклось, я уж не могу…Леонид Федорович.
Шш…Ходят, ищут около 1-го и 2-го мужика и подходят к 3-му. Гросман спотыкается на скамейку.
Баронесса.
Mais dites-moi, on le paye?[10]Барыня.
Je ne saurais vous dire.[11]Баронесса.
Mais c'est un monsieur?[12]Барыня.
Oh, oui.[13]Баронесса.
Ça tient du miraculeux. N'est-ce pas? Comment est-ce qu'il trouve?[14]Барыня.
Je ne saurais vous dire. Mon mari vous l'expliquera. (Увидав мужиков, оглядывается и видит кухарку.) Pardon…[15] Это что?Баронесса
подходит к группе.(
Кухарка.
Яков привел.Барыня.
Якову кто приказал?Кухарка.
Не могу знать. Федор Иваныч их видели.Барыня.
Леонид!Леонид Федорович не слышит, занят отыскиванием и шикает. Федор Иваныч! Это что значит? Разве вы не видали, что я дезинфицировала всю переднюю, а теперь вы мне всю кухню заразили, черный хлеб, квас…
Федор Иваныч.
Я полагал, что здесь не опасно; а люди по делу. Идти им далеко, а из своей деревни.Барыня.
В том-то и дело, что из курской деревни, где, как мухи, мрут от дифтерита. А главное — я приказывала, чтоб их не было в доме!.. Приказывала я или нет?Никто ее не слушает; она с достоинством отходит и неподвижно стоит, дожидаясь.
Петрищев
Бетси.
Полноте врать! Вово, в какой сумке!Василий Леонидыч.
В той, той! Подходит, подходит.Петрищев.
Что это тут, духи или духи?Бетси.
Вот когда ваши папироски кстати. Курите, курите, ближе ко мне.Петрищев нагибается и окуривает.
Василий Леонидыч.
Добирается, я вам скажу. А, что?Гросман
Толстая барыня.
Истечение чувствуете?Гросман нагибается к сумочке и достает ложку.
Все.
Браво!Общий восторг.
Василий Леонидыч.
А? так вот где паша ложечка нашлась!3-й мужик.
Чего так-то? Не брал я твоей ложечки. И что путает? Не брал я, и не брал, и душа моя не знает. А вольно ему! Я видел, он приходил не за добрым. Кошель, говорит, давай. А я не брал, вот те Христос, не брал.Молодежь обступает и смеется.
Леонид Федорович
Гросман
Все хлопочут около него.
Василий Леонидыч.
Пойдемте отсюда в кучерскую. Я вам покажу, какой кобель один там у меня. Epatant![16] A, что?Бетси.
И какое слово гадкое. Разве нельзя сказать: собака?Василий Леонидыч.
Нельзя. Ведь нельзя про тебя сказать: какая Бетси человек épatant? Надо сказать: девица; так и это. А, что? Марья Константиновна, правда? Хорошо?Марья Константиновна.
Ну, пойдем.