Единственное, чему я радовался и чем интересовался, так это нашими делами, приведшими нас в Стамбул, правда, на сутки позже того парусника, за которым мы гнались. Едва мы ступили на берег, мой первый визит был на «Бутез», стоявший на якоре в Золотом Роге. Капитан принял меня с обезоруживающей улыбкой, присущей французам в самых разных ситуациях.
— Вы хотите осмотреть мое судно? — спросил он.
— Нет, капитан, мне нужно разузнать кое-что о вашем недавнем пассажире.
— Я к вашим услугам!
— В Триполи к вам на борт взошел один…
— Да, он был единственный.
— Можно поинтересоваться, под каким именем?
— Ах, вы полицейский?
— Нет, я просто немец, а человек, о котором я спрашиваю, украл в Дамаске у моего друга значительные ценности. Мы преследовали его, но опоздали с приездом в Триполи, он уже отплыл на вашем корабле. Плыть за ним мы смогли лишь из Бейрута. Это привело меня к вам на борт.
Капитан задумчиво потер лоб.
— Я сочувствую вашему другу, но не представляю, чем могу быть полезен.
— Этот мужчина сразу же сошел с корабля?
— Сразу. И он тут же позвал на корабль хаммаля (носильщика), и тот взял вещи — это был только сверток. Я узнал бы этого хаммаля. А человека звали Афрак бен Хулам.
— Это вымышленное имя.
— Может быть. Зайдите как-нибудь на борт. Я обещаю показать вам этого хаммаля, когда он окажется рядом.
Я ушел. Друзья ждали на берегу. Якуб Афара собирался отвести нас в дом своего брата. Ни я, ни Линдсей не предполагали воспользоваться его гостеприимством, но познакомиться все же следовало. Мафлей, крупный торговец, жил вблизи Ени-Джами, Новой мечети, и внутреннее убранство его дома отнюдь не говорило о величине его богатства. Нас, не спрашивая ни о чем, провели в селамлык, где мы какое-то время прождали хозяина.
Вначале он удивился столь многочисленным гостям, но когда узнал брата, то забыл предрассудки, предписываемые исламом, бросился к нему и обнял.
— Машалла, брат мой! Не обманул Аллах мои глаза?
— Ты видишь все верно, брат!
— Тогда да восхвалим Аллаха за его подарок — твой визит и приход твоих друзей! Ты по делам в Стамбуле?
— Поговорим об этом позже. Исла, сын твоего сердца, здесь или в разъездах?
— Он здесь. И его душа возрадуется при виде тебя!
— Он сейчас порадуется. Позови его!
Прошло несколько минут, и Мафлей вернулся. Он привел с собой Ислу бен Мафлея. Когда тот появился, я отошел немного в сторону. Молодой человек сначала обнял дядю, а потом огляделся. Взгляд его упал на Халефа, и он его сразу же узнал:
— О Аллах! Хаджи Халеф Омар-ага, ты ли это? В Стамбуле! Приветствую тебя, слуга и защитник моего друга! Вы с ним расстались?
— Нет.
— Так он тоже в Стамбуле?
— Да.
— А почему же он не пришел?
— Оглянись!
Исла обернулся и в следующий миг заключил меня в объятия.
— Эфенди, ты просто не представляешь, как я рад тебя видеть! Отец, посмотри на него! Это Кара бен Немей — эфенди, о котором я тебе столько рассказывал, а это Халеф, его слуга и друг.
Далее произошла сцена, от которой загорелись глаза даже у выдержанного англичанина. Забегали слуги, доставляя трубки и кофе. Мафлей и Исла быстренько закрыли магазин, чтобы посвятить день только нам, и вскоре все мы удобно разместились на подушках.
— Но как же ты встретился с эфенди, дядя? — спросил Исла.
— Он был моим гостем в Дамаске. Мы встретились в степи и стали друзьями.
— А почему ты не привез приветы от Афрака бен Хулама, внука моего дяди?
— Приветов нет, а вот сообщить есть что.
— Сообщить? И без приветов? Что-то я не понимаю.
— Прибыл тут со мной один Афрак бен Хулам, вот только не настоящий.
— Аллах иль-Аллах! Как это? Мы же дали ему с собой письмо! Разве он его не передал?
— Да, я его принял, как и положено, дал ему кров и стол, пустил его в сердце, а он в благодарность украл мои бриллианты.
Оба родственника враз онемели от ужаса. Затем отец вскочил с криком:
— Ты лжешь! Человек, в жилах которого течет наша кровь, не мог так поступить!
— Согласен, — сказал Якуб. — Тот, кто передал мне твое письмо и назвался Афраком бен Хуламом, был чужой.
— Ты полагаешь, что я могу передать незнакомцу письмо для тебя?
— Это был чужак. Раньше его звали Дауд Арафим, потом он присвоил себе имя Абрахим-Мамур, а сейчас…
Тут вскочил Исла.
— Абрахим-Мамур? Где он? Где ты его видел?
— В собственном доме, он жил и спал там, я доверил ему свои сокровища на миллионы, не подозревая, что этот Абрахим-Мамур — ваш смертельный враг.
— Аллах керим! Моя душа каменеет, — сказал отец. — Сколько несчастий принесло мое письмо! Но как оно попало ему в руки?
— Он убил настоящего Афрака и забрал письмо. Прочтя его, он решил под его именем ехать ко мне и завладеть всеми товарами. Только этому эфенди я обязан тем, что этого не произошло.
, — И что же ты сделал с ним?
— Он сбежал от нас, мы охотились за ним. Вчера он прибыл сюда на французском паруснике, а мы добрались только сегодня.
— Я сейчас разберусь с этим французом, — проговорил Исла, поднимаясь.
— Я уже был там, — сказал я, — вор давно покинул корабль, но капитан был с нами любезен. Он пригласит меня, если найдет носильщика, помогавшего Афраку.