Читаем Том 11. Монти Бодкин и другие полностью

— Мало того, что я кормлю целую прорву твоих чертовых родичей, — подытожил он, колоссальным усилием воли отгоняя насморочную девицу, назойливо вертящуюся пред его мысленным взором, — так когда кончаются родичи, я, выходит, должен бежать на улицу и бросаться на всяких проходимцев и осыпать их благодеяниями — а то, не приведи Бог, у меня заведется пара лишних долларов, которые я смогу положить себе в кошелек? По-твоему, Лльюэлин-сити следует забить под завязку всякими английскими пижонами, которые только спят, едят и разгуливают по верхней палубе под ручку с моей родственницей?

— По шлюпочной палубе, — уточнила Мейбл.

— Мне что, купить свору ищеек и натаскать их на желторотых юнцов, чтобы уж точно никого не прозевать? Или сенбернаров, чтобы хватали этих типчиков и волокли всех ко мне?

Реджи повернулся к Мейбл и вопросительно вскинул бровь. Тираду мистера Лльюэлина он выслушал с живейшим вниманием, и ему показалось, что она допускает одно-единственное истолкование.

— Пожалуй, дельце не выгорело, — сказал он.

— Или борзых?..

Реджи приостановил его взмахом руки.

— Лльюэлин, дорогой, прошу вас, — проговорил он несколько чопорно, — Нас не интересуют ваши собаководческие прожекты. Правильно ли я понимаю, что вам не требуется мое содействие в съемках английских эпизодов?

— Кажется, он намекает именно на это, — предположила Мейбл.

Реджи огорченно цокнул языком:

— Вы упускаете отличный шанс. Подумайте как следует. Мистер Лльюэлин продолжал выстраивать очередную аллегорическую цепочку:

— Я что — филиал министерства финансов, чтобы транжирить деньги на всяких бездельников?

Мейбл возмутила такая дискриминация.

— Джордж у тебя получает тысячу, — возразила она. Мистер Лльюэлин вздрогнул.

— Не упоминай при мне Джорджа!

— А Женевьева…

Мистер Лльюэлин снова вздрогнул, на сей раз заметнее.

— И не поминай, — произнес он с мольбой в голосе, — при мне Женевьевы.

— А брат Реджи — полторы. Незаметно, чтобы ты мелочился, раз установил Амброзу такой оклад.

Мистер Лльюэлин вытаращил глаза. Он было собрался справиться у свояченицы, уж не путает ли она его с Рокфеллером, Пирпонтом Морганом, Скотти из Долины Смерти или индийским магараджей, но реплика Мейбл сбила его с мысли.

— Амброз Теннисон? Что ты имеешь в виду? Для знаменитости — это практически задаром.

— Ты в этом уверен?

— Конечно.

— И чем же он так знаменит?

— Это великий писатель.

— Ты его читал?

— Нет. Когда мне читать? Другие читали. Даже твой братец Джордж. Кстати, это он мне подкинул идею пригласить его в «Супербу-Лльюэлин».

— Джордж явно свихнулся.

Реджи показалось, что он должен вмешаться. За исключением тех случаев, когда Амброз носился за ним по коридорам, грозя свернуть шею, он был искренне привязан к брату, и ему не нравился такой разговор. Пожалуй, он мог повредить избранной им карьере. Погубить ее в зародыше.

— Это ты напрасно, — вступился он за брата. — У Амброза есть недурственные вещицы.

— Что значит «недурственные вещицы»? — возмутился мистер Лльюэлин. — Он знаменитость. Большая шишка в литературе.

Мейбл фыркнула:

— Кто тебе это сказал?

— Сама и сказала, — торжествующе отозвался мистер Лльюэлин. Он радовался редкой возможности утереть свояченице нос.

— Когда?

— У меня на званом обеде, когда этот сценарист, которого я выписал из Англии, болтал всякую чепуху про книги. Ну, этот, в очках с черепаховой оправой. Так вот, он брякнул, что Теннисон — полное ничтожество, а ты встала у него за спиной и говоришь: «Теннисон — это вещь, все признают, кроме отдельных высоколобых интеллектуалов». А еще ты добавила, что Теннисона будут читать и тогда, когда от этого очкарика не останется даже номера в телефонном справочнике, — а тот как-то чудно хихикнул, буркнул: «Да бросьте вы, милочка» — и съел банан. На следующий день я ненароком разговорился с Джорджем, и среди прочего поинтересовался, правда ли этот Теннисон — такая важная птица, а он ответил: высший смак, и посоветовал, когда я буду в Лондоне, непременно установить с ним контакт.

Мейбл Спенс захрипела, словно ее душили.

— Айки! — простонала она.

Она созерцала его с тем священным трепетом, с каким мы разглядываем редкий предмет антиквариата.

— Айки! Признайся, что пошутил.

— В каком смысле?

— Нет, это невозможно. Нарочно не придумаешь. Неужели ты принял брата Реджи за того самого Теннисона?

Мистер Лльюэлин заморгал. Ему стало не по себе. У него росло подозрение, что его надули, но в чем именно заключался подвох, пока оставалось загадкой. Затем, когда тревога наполнила его до краев, мелькнула успокоительная мысль: контракт еще не подписан.

— А разве это не так?

— Ты настоящий балбес. Теннисон уже сорок лет как умер.

— Умер?

— Конечно, умер. Джордж тебя разыграл. Ты же знаешь, какой он шутник. Удивительно, как он еще тебе не посоветовал пригласить на работу Данте.

— Кто такой Данте? — заинтересовался мистер Лльюэлин.

— Он тоже умер.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже