Читаем Том 11. Монти Бодкин и другие полностью

Мистер Лльюэлин, как мы уже говорили, ровным счетом ничего не понимал, ясно было только одно: мало того, что его свояк Джордж еженедельно заграбастывал из казенной кассы на тысячу долларов больше, чем того стоил, вдобавок он так и норовит заполонить киностудию мертвыми душами. И он весь вскипел от праведного гнева. Вероятно, мертвые души справились бы с фабулой и диалогами не хуже, чем большинство подведомственных ему живых сценаристов, но ему претила та неразборчивость, с которой Джордж пускал в ход свое хваленое чувство юмора, и он высказался на этот счет скупо, но метко.

Затем опять смешался.

— А Амброз Теннисон — кто такой?

— Брат Реджи.

— И все?

— Собственно, да.

— Не сочинитель?

— Сочинитель… в некотором смысле.

— Но не этот, как его, гений?

— Нет.

Мистер Лльюэлин ринулся к звонку и большим пальцем надавил на кнопку.

— Слушаю, сэр? — отозвался Альберт Пизмарч.

— Пригласите сюда мистера Теннисона.

— Мистер Теннисон здесь, — сказал Альберт Пизмарч со снисходительной улыбкой.

— Мистера Амброза Теннисона.

— Ах, мистера Амброза Теннисона? Разумеется, сэр. Прощу прощения, сэр. Будет исполнено, сэр, — сказал Альберт Пизмарч.

Амброз Теннисон, явившийся несколько минут спустя, был уже не тот мрачный женоненавистник, который на протяжении последних двух суток шнырял по «Атлантику» и всем своим видом нагонял на пассажиров зеленую тоску. После бурного примирения с Фуксией, которое состоялось накануне на прогулочной палубе прямо перед вторым завтраком, он опять был жизнерадостен и бодр. В комнату он вступил подобно процессии бражников из комической оперы, разыгранной в единственном лице, излучая приветливость и добродушие.

Хотя строгого правила здесь нет и программу можно изменять без предварительного уведомления, однако давно уже подмечено, что Природа, поставляя в наш мир юных английских прозаиков, отдает предпочтение двум разновидностям: циникам — любителям коктейлей, и душкам — любителям пива. Амброз принадлежал ко второй категории. У него был крепкий мускулистый торс, орлиный взор, выдающийся подбородок, румянец во всю щеку и руки как окорока; в часы досуга он мог рвануть с места и вскарабкаться на Пиренеи, более того — совершить это восхождение с песней на устах.

По всему было видно, еще минуту — и он запоет от счастья. Мейбл Спенс вдруг стало стыдно. Она горько пожалела, что в порыве откровенности открыла своему свояку глаза на всех этих Теннисонов.

Реджи тоже чувствовал себя неважно. Во время недавней перепалки он хранил молчание, огорошенный той стремительностью, с какой развивались события. Было ясно, что порхающий перед ним мотылек вступает в опасную полосу, и, глядя на него с состраданием, он чувствовал, что кому-то — пусть даже ему самому, если в голову придет что-нибудь стоящее, — необходимо подготовить беднягу к тому, что его ждет.

Но провести разъяснительную беседу возможности не представилось — не успел Амброз войти, как мистер Лльюэлин заговорил.

— Эй, ты! — гавкнул он.

Самый доброжелательный наблюдатель счел бы такое поведение грубым, и неудивительно, что Амброз оторопел, как будто налетел на фонарный столб. Однако, находясь в том безмятежном состоянии, когда весь мир видится сквозь розовые очки, он решил пропустить колкость мимо ушей.

— Доброе утро, мистер Лльюэлин, — сказал он приветливо. — Вы меня звали? Наверное, опять по поводу Бодкина? Мистер Лльюэлин, — пояснил он, ослепляя улыбкой встревоженного младшего брата, — вбил себе в голову, что Монти Бодкин — прирожденный киноактер.

При этой сногсшибательной новости Реджи оторвался от дум о братской солидарности.

— Кто?! — воскликнул он. — Монти?

— Ага, — подтвердил Амброз с добродушной улыбкой. — Представляешь? Он собирается сделать из бедного Монти кинозвезду.

— Обалдеть.

— Сомневаюсь, что у Монти имеется сценический опыт.

— Я тоже.

— Ах да, вспомнил, он как-то рассказывал про утренник, на котором выступал, когда ходил в младшую группу детского сада.

— Спорим, он провалился.

— Очень может быть. Правда, невероятно?

— Беспрецедентно.

Но тут в братский диалог вторгся мистер Лльюэлин. Он бы сделал это значительно раньше, не будь осложнений с голосовыми связками. Телячья восторженность Амброза раздражала его подобно кожной болезни, вызывая почесывания по всему телу.

— Хватит болтать! — заорал он. — Бодкин тут ни при чем. Слышишь, ты! Хоть на полминутки попридержи язык и обрати на меня внимание.

Амброз с изумлением посмотрел на мистера Лльюэлина. Прежде Лльюэлин так с ним не обращался. До сих пор киношный президент производил впечатление человека уравновешенного и любезного.

— До меня дошли слухи, что ты не тот Теннисон. Амброз опешил. Он взглянул на Реджи, словно прося поддержки:

— Боюсь, я не совсем понимаю.

— Разве я говорю не по-английски?

— В общем, по-английски. Но я вес равно ничего не понял, — сказал Амброз, пытаясь не раздражаться.

— Почему ты все это время скрывал, что неправильный Теннисон?

— Вы постоянно употребляете это специфическое выражение. Будьте столь добры, разъясните, кто, с вашей точки зрения, «Теннисон правильный», тогда, пожалуй, я сумею дать исчерпывающий ответ.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже