Входят Томас, Грин, Балджин и Раус и становятся в ряд по одну сторону маленького столика. Тенч садится и что-то пишет. Все смотрят на Энтони, но тот молчит.
Уэнклин
(подходит к столику, нервничая). Ну как будем решать, Томас? Чем кончился ваш митинг?Раус
. Сейчас придет Сим Харнесс и изложит наше решение. Мы вот ждем его. Он все скажет.Уэнклин
. Так вы договорились, Томас?Томас
. Робертc не придет. У него умерла жена.Скэнтлбери
. Да-да, мы слышали. Бедная женщина!Фрост
(входит из холла). Мистер Харнесс, сэр!Пропустив Харнесса, он уходит. У Харнесса в руках лист бумаги. Он кланяется членам правления, небрежно кивает рабочим и останавливается у столика как раз посередине комнаты.
Харнесс
. Добрый вечер, джентльмены!Тенч берет листок бумаги, на котором писал, и подходит к Харнессу. Они переговариваются вполголоса.
Уайлдер
. Мы ждали вас, Харнесс. Надеюсь, мы придем к какому-нибудь…Из холла входит Фрост.
Фрост
. Пришел Робертc.Уходит. Быстро входит Робертc и останавливается, пристально глядя на Энтони.
Лицо его осунулось и как-то постарело.
Робертc
. Мистер Энтони, я немного опоздал. Я пришел бы вовремя, но вынужден был по некоторым причинам задержаться. (Рабочим.) Тут что-нибудь говорили?Томас
. Нет. Но ты-то зачем пришел?Робертc
. Джентльмены, утром вы предложили нам уйти и подумать. Мы подумали. И вот мы здесь, чтобы передать вам ответ рабочих. (Энтони.) Уезжайте обратно в Лондон. Вы ничего от нас не дождетесь. Мы ни на йоту не отступились от своих требований и не отступимся, пока они не будут полностью удовлетворены.Энтони молча смотрит на него. Движение среди рабочих.
Xарнесс
. Робертc!Робертc
(кинув на него яростный взгляд, снова обращается к Энтони). Вот так: коротко и ясно! Вы напрасно надеялись, что рабочие сдадутся. Вы можете причинить нам физические муки, но дух наш сломить не удастся. Уезжайте в Лондон, ничего от нас не добьетесь, понятно?Чувствуя неладное, он замолкает недоуменно и делает шаг в сторону Энтони, который застыл в неподвижности.
Эдгар
. Мы все очень сочувствуем вам, Робертc, но…Робертc
. Оставьте свое сочувствие при себе, молодой человек. Пусть ваш отец говорит!Xарнесс
(стоит у стола с листом бумаги в руках). Робертc!Робертc
(с жаром). Почему вы молчите?Xарнесс
. Робертc, послушайте!Робертc
(резко оборачиваясь). В чем дело?Xарнесс
(серьезно). Вы опоздали!Он кивает Тенчу; секретарь делает знак членам правления, и те быстро подписывают соглашение.
Посмотрите сюда (он протягивает Робертсу лист бумаги). Требования удовлетворены, за исключением пунктов, которые касаются механиков и нагревальщиков. Достигнуты следующие соглашения: двойная оплата за сверхурочные по субботам, ночные смены по-прежнему. Завтра все выходят на работу. Забастовка окончена.
Робертc
(читает соглашение, потом поворачивается к рабочим. Те отступают, только Раус стоит на месте. С убийственным спокойствием). Итак, вы меня предали? Я держался до конца, несмотря на смерть жены. Вы, видно, только этого момента и ждали!Рабочие заговорили одновременно, перебивая друг друга.
Раус
. Это ложь!Томас
. Никаких сил не хватает!Грин
. Если бы ты послушал меня…Балджин
(вполголоса). А ну, заткнись!Робертc
. Нет, вы ждали этого!Xарнесс
(беря экземпляр соглашения, подписанный членами правления, и отдавая свой Тенчу). Ну, хватит! (Рабочим.) А вам, приятели, лучше, пожалуй, идти!Рабочие медленно, неловко шаркая ногами, уходят.
Уайлдер
(нервно). Нам тут, кажется, больше нечего делать. (Идет к двери.) Попробую успеть на шестичасовой! Вы идете, Скэнтлбери?Скэнтлбери
(поднимаясь за Уайлдером). Да-да, подождите меня минутку.Робертc начинает говорить, и он останавливается.
Робертc
(Энтони). Но вы же не подписали соглашение! Они не имеют права договариваться без вас! А вы ни за что не согласитесь на эти условия!Энтони смотрит на него и молчит.